西语助手
  • 关闭

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在租用了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住的特别办法,就是向他们出租私人产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处租借舍迁到政府提供的舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执持有人租用公司执,而公司执持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租公司执舍时,已死亡的被拘留者曾负责对舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全的会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造偷窃的证件,如护、身份证驾驶执,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向场上游,主要建立在提供豪华住宿游艇包租上,多数年份游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经委会帮助寻找舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年加拿大抵押与住公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住的几乎所有方面都受到歧视不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律政策;歧视性的住资源分配,包括信贷借款;租场私人东的歧视性做法,他们往往阻挠土著民族租用甚至是最差的住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ortopédico, ortopedista, ortoplastia, ortopnea, ortóptero, ortorrómbico, ortosa, ortoselección, ortostático, ortostiquia,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir,获,赢,换,购;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房的特别办法,就是他们出租私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处租借的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,索赔人出租公司执照和房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠部发电机和从妇发基金获的少量资金,该部居然能够布置了个功能齐全的会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行的改革包括种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,种担保信用额产品,各种出租和住房所有者再筹资产品以及种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房的几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律和政策;歧视性的住房资源分配,包括信贷和借款;租房市场私人房东的歧视性做法,他们往往阻挠土著民族租用甚至是最差的住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


orza, orzaga, orzar, orzaya, orzelo, orzoyo, orzuela, orzuelo, os, OS-,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

有为上述两类提供其他房的特别办法,就是向他们出租房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体租用的公寓里,他们的房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处租借的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个均称,他向公司执照持有租用公司执照,而公司执照持有向委员会提交了1件,但不是针对存在争议的公司进行

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度出租公司执照和房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全的会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华宿和游艇包租上,多数年份游艇的游客数多于旅馆旅客的数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作员46,该组织要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国过夜或宿或寓所出租给外国的任何必须在该外国抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与房公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租房所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在房的几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律和政策;歧视性的房资源分配,包括信贷和借款;租房市场私房东的歧视性做法,他们往往阻挠土著民族租用甚至是最差的所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


oscar, oscense, oscilación, oscilador, oscilante, oscilar, oscilatorio, oscilógrafo, oscilograma, oscilómetro,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir,获,赢,换,购;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们出租私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是租用公寓里,他们住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥办事处数额有所减,因为该办事处租借房舍迁到政府提供房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间联合国办公室搬到新大楼可能会减租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租公司执照和房舍时,已死亡被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化学校,结束租用校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份游艇游客人数多于旅馆旅客人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面请求,最此类请求是国际劳工组织提出,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚斯亚贝巴区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行改革包括一种允许各种属于正常购买交易首期付款来源灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租和住房所有者再筹资产品以及一种简化促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响法律和政策;歧视性住房资源分配,包括信贷和借款;租房市场私人房东歧视性做法,他们往往阻挠土著民族租用甚至是最差住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


osificar, osificarse, osífraga, osito de peluche, Oslo, osm-, osmanlí, osmático, osmazomo, osmeterio,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他出租私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他生活在集体住所还是租用寓里,他住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥办事处数额有所减少,因为该办事处租借房舍迁到政府提供房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间联合国办室搬到新大楼可能会减少租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向执照持有人租用执照,而执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租执照和房舍时,已死亡被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获得少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化学校,结束租用校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份游艇游客人数多于旅馆旅客人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办面积方面请求,最近此类请求是国际劳工组织提出,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚斯亚贝巴区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房进行改革包括一种允许各种属于正常购买交易首期付款来源灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租和住房所有者再筹资产品以及一种简化促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响法律和政策;歧视性住房资源分配,包括信贷和借款;租房市场私人房东歧视性做法,他往往阻挠土著民族租用甚至是最差住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


osona, osornino, ososo, osota, ossa, osta, ostalgia, oste, ostealgia, osteína,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

用户正在搜索


ostento, ostentosamente, ostentosidad, ostentoso, osteoartritis, osteoartropatía, osteoblasto, osteoclasia, osteoclasis, osteoclasta,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

用户正在搜索


osteológico, osteólogo, osteoma, osteomalacia, osteomielitis, osteópata, osteopatía, osteopático, osteopetrosis, osteoplastia,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出, 出赁.
2. 赁, .
3. 雇.


|→ prnl.

1. 出.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房的特别办法,就向他们私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还的公寓里,他们的住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的金费

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预所需经费按假定联苏特派团现有建筑物的情况计

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

索赔人均称,他向公司执照持有人公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不针对存在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人公司执照和房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只靠一部发电机和从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一功能齐全的会议室,并予以

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束校舍的现状,这些房屋原本不于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包上,多数年份游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信额度产品,各种和住房所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房的几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律和政策;歧视性的住房资源分配,包括信贷和借款;房市场私人房东的歧视性做法,他们往往阻挠土著民族甚至最差的住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ostitis, ostium, ostra, ostracismo, ostrácodo, ostral, ostrero, ostrícola, ostricultor, ostricultura,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. , 赁.
2. 赁, 用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. .
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房的特别办法,就是向他们私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是的公寓里,他们的住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人公司执照和房舍时,已死亡的者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全的会议室,并予以

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包上,多数年份游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提的,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种和住房所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房的几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律和政策;歧视性的住房资源分配,包括信贷和借款;房市场私人房东的歧视性做法,他们往往阻挠土著民族用甚至是最差的住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


otacústico, otalgia, OTAN, otañez, otaria, otario, otate, otayo, otear, otelo,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供房的特别办法,就是向出租私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论们生活在集体所还是租用的公寓里,们的房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处租借的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能减少来的租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向提交了1件索赔,但不是针对存在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租公司执照和房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全的议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华宿和游艇包租上,多数年份游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何该类设施的经理以及收容外国人过夜或宿或寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内身份和地址告知移民局和许可证办事处或当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与房公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租房所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在房的几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响的法律和政策;歧视性的房资源分配,包括信贷和借款;租房市场私人房东的歧视性做法,们往往阻挠土著民族租用甚至是最差的所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


otomán, otomana, otomano, otomí, otomía, otoñada, otoñal, otoñar, otoñizo, otoño,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出租, 出赁.
2. 租赁, 租用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出租.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler出租;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar,留;viajar行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo出租;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船出租?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房的特办法,就是向他们出租私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥的办事处的数额有所减少,因为该办事处租借的房舍迁到政府提供的房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前租用商业空间的联合国办公室搬到新的大楼可能会减少来的租金费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对在争议的公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人出租公司执照房舍时,已死亡的被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能齐全的会议室,并予以出租

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造偷窃的证件,如护照、身份证驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机水电煤气供应,并方便行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料处说,领土的游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿游艇包租上,多数年份游艇的游客人数多于客的人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当的场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面的请求,最近此类请求是国际劳工组织提出的,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚的斯亚贝巴的区域办事处,有工作人员46人,该组织还要求这一办事处设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行的改革包括一种允许各种属于正常购买交易的首期付款来源的灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种出租住房所有者再筹资产品以及一种简化的促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房的几乎所有方面都受到歧视不平等待遇,包括具有歧视影响的法律政策;歧视的住房资源分配,包括信贷借款;租房市场私人房东的歧视做法,他们往往阻挠土著民族租用甚至是最差的住所。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


otoscopia, otoscopio, otra vez, otrelita, otro, otrora, otrosí, Ottawa, Ouagadougou, oulu,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,

tr.

1. 出, 出赁.
2. 赁, 用.
3. 雇用.


|→ prnl.

1. 出.
2. 受雇.

西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
arrendar,  dar en alquiler,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en arrendamiento
contratar,  dar empleo a,  dar trabajo,  emplear,  alquilar los servicios de,  contratar los servicios de,  enganchar,  incorporar,  ajustar,  conchabar

fletar
tomar en alquiler,  tomar en arrendamiento
pagar alquiler

反义词
tomar en arriendo,  tomar en alquiler
despedir del trabajo,  despedir,  correr del trabajo,  dejar cesante,  dejar sin trabajo,  cesar,  despedir de un trabajo,  echar,  remover,  correr,  descargar del puesto,  suspender,  suspender del trabajo,  dar de mano,  descargar,  cortar el rabo
dar en alquiler,  arrendar,  rentar,  dar en arriendo,  ceder en arriendo,  dar en préstamo,  prestar,  alquilar,  dar en arrendamiento,  dejar

联想词
alquiler;comprar买;vender卖;contratar立合同;alojar提供住宿;reservar保存,留存,储存;viajar旅行;adquirir取得,获得,赢得,换得,购得;montar登,骑;mudarse搬迁;arriendo;

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心了一间办公室。

Es cosa de alquilar balcónes.

值得一看

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 电脑。

¿Tienes alguna barca para alquilar?

你们有小船?

También como procedimiento especial para facilitar alojamiento alternativo a esas dos categorías se les alquilan casas privadas.

还有为上述两类人提供其他住房特别办法,就是向他们私人房产。

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是公寓里,他们住房条件一般都很差

En cambio, se notifica una disminución para la oficina de México, que se mudará de locales alquilados a locales facilitados por el Gobierno.

另一方面,据报告在墨西哥数额有所减少,因为该办房舍迁到政府提供房舍。

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

目前用商业空间联合国办公室搬到新大楼可能会减少费用。

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏特派团现有建筑物情况计算。

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议公司进行索赔。

El Grupo considera que es razonable prever que al alquilar los permisos y locales de las empresas al reclamante indio el detenido fallecido asumiese la responsabilidad del mantenimiento de los locales.

小组认定,可以合理预期,向印度索赔人公司执照和房舍时,已死亡被拘留者曾负责对房舍进行配备。

En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.

利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资,但只是靠一部发电机和从妇发基获得少量资,该部居然能够布置了一个功能齐全会议室,并予以

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园面貌,使之成为现代化学校,结束校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。

Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.

被更改、伪造和偷窃证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度恐怖活动,例如银行开户、财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。

Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.

据《经济学家》资料说,领土旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包上,多数年份游艇游客人数多于旅馆旅客人数。

Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.

在报告所述期间,联刚特派团找到、并备好了适当场地,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军人员及其装备,通过空中和陆路向南北基武提供了转运。

Cabe señalar en este contexto que la CEPA recibe periódicamente solicitudes para alquilar oficinas, la última de ellas de la Organización Internacional del Trabajo, que ha pedido a la CEPA que la ayude a encontrar oficinas para establecer su oficina regional integrada por 46 funcionarios en Addis Abeba, en el recinto de la CEPA.

在这方面应当注意到,非洲经委会不断收到办公面积方面请求,最近此类请求是国际劳工组织提出,该组织请求非洲经委会帮助寻找房舍,以建立该组织在亚斯亚贝巴区域办,有工作人员46人,该组织还要求这一办设在非洲经委会院内。

Las personas que administren hoteles, posadas u otros establecimientos similares, y las personas que alberguen a extranjeros o les alquilan un lugar de habitación, deberán comunicar al Servicio de inmigración y permisos, a una dependencia de ese servicio o a la comisaría de policía más cercana el nombre y lugar de residencia de los extranjeros en los dos días siguientes a su llegada o su partida.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或寓所给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内其身份和地址告知移民局和许可证办或其当地办或最近警察局。

La Sociedad Canadiense de Crédito Hipotecario y Vivienda introdujo una serie de novedades en los últimos años, como un pago inicial flexible, que permite contar con una variedad de fuentes de financiación autorizadas que no están vinculadas a la transacción de compra, una garantía de línea de crédito, la refinanciación para los propietarios que ocupan la vivienda y para los que la alquilan, y un proceso simplificado de ventajas escalonadas.

过去几年中加拿大抵押与住房公司进行改革包括一种允许各种属于正常购买交易首期付款来源灵活首期付款产品,一种担保信用额度产品,各种和住房所有者再筹资产品以及一种简化促进发展程序。

Los pueblos indígenas son víctimas de discriminación y condiciones de desigualdad en casi todos los aspectos relacionados con la vivienda, como las leyes y políticas con efectos discriminatorios; la asignación discriminatoria de recursos para vivienda, incluidos créditos y préstamos; y las prácticas discriminatorias de los arrendadores particulares en el mercado de viviendas para alquilar que no suelen permitir que los indígenas alquilen viviendas, ni siquiera los que están en las peores condiciones.

土著民族在住房几乎所有方面都受到歧视和不平等待遇,包括具有歧视性影响法律和政策;歧视性住房资源分配,包括信贷和借款;房市场私人房东歧视性做法,他们往往阻挠土著民族用甚至是最差住所。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 alquilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ovalado, ovalar, óvalo, ovante, ovar, ovárico, ovario, ovariola, ovariotestis, ovariotomía,

相似单词


alquilable, alquilacióa, alquiladizo, alquilador, alquilamiento, alquilar, alquilate, alquilenos, alquiler, alquiler de coches,