西语助手
  • 关闭

tr.
, 锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 的,锐的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削, 磨, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋, 机敏, 锐言词
  • aguja   f. 针, 方碑, 塔, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领开采自然源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内源越来越紧张,更加了对个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


药学, 药引子, 药用, 药用的, 药浴, 药皂, 药渣, 药疹, , 要隘,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利,锐利;敏锐;剧烈)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针人.
  • agudeza   f. 锋利, 敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利, , 急性, 剧烈, 类, 锐角
  • aguilucho   m. 幼
  • águila   f.  , 人, 高尚精神
  • aguileño   adj. ;瘦长

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要儿童影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己社区,或不愿意与多数族裔成员交往(反之亦然),本已很深族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等状况,许多国家和人民未能分享全球化裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口扩大,因为政府目前还没有明确宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂维持和平特派团中,这只会成为更大问题;而复杂维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑大规模摧毁以及所实行更加严厉查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理哈龙纯度进行认证能力则又进一步加剧了该区域哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省识字率低于全国,而农村妇女识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


要饭, 要饭的, 要害, 要害部门, 要害部位, 要好, 要好看, 要价, 要价过高, 要见司令员,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经、鞋的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


要强, 要求, 要求的, 要求发言, 要求高的, 要求赔偿, 要求人, 要人, 要塞, 要事,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. , 扎, 励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, , 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰, ,
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar;estimular;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


要账, 要职, 要旨, , 钥匙, 钥匙包, 钥匙柄, 钥匙齿, 钥匙环, 钥匙孔,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
利, 锋利;锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折
  • aguzar   tr. 削, , 蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 锐言词
  • aguja   f. 针, 方碑, 塔, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


耀眼的部分, 耶和华, 耶和华见证会, 耶鲁撒冷, 耶路撒冷, 耶稣, 耶稣赴难路, 耶稣会, 耶稣基督, 耶稣教,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多的成员交往(反之亦然),本已很深的鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


椰油, 椰枣, 椰枣树, 椰汁, 椰子, 椰子肉, 椰子树, 椰子糖, 椰子汁, 椰子脂,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. , 扎, 励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨, , 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰, ,
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


也罢, 也不, 也好, 也没有, 也门, 也门的, 也门人, 也许, 也许是这样的, ,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利的,锐利的;敏锐的;剧烈的)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造或经销腰带、鞋带的人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针或卖针的人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利的, 机敏的, 急性的, 剧烈的, 类的, 锐角的
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警的人, 高尚的精神
  • aguileño   adj. 鹰的;瘦长的

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar最后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除的分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族中,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制的扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球的不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史中的最高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要的儿童的影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己的社区,或不愿意与多数族裔的成员交往(反之亦然),本已很深的族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等的状况,许多国家和人民未能分享全球化的裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成的不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口的扩大,因为政府目前还没有明确的宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间最近发生的冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到的困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂的维持和平特派团中,这只会成为更大的问题;而复杂的维持和平特派团越来越普遍,其结构中包括各基金和方案雇用的工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又这种现象更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平的认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦经济,而对基础设施及公共和私人建筑的大规模摧毁以及所实行的更加严厉的查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议的决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲的哈龙污染问题看来已得十分严重;该地区缺乏对经过再循环处理的哈龙的纯度进行认证的能力则又进一步加剧了该区域的哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省的识字率低于全国的,而农村妇女的识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势的主要因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


冶炼操作, 冶炼厂, 冶炼粉尘, 冶炼工艺学, 冶炼焦, 冶炼炉, 冶炼烟尘, 冶容, , 野菜,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,

tr.
尖利, 锋利;尖锐;敏锐;加剧;激化.

|→ prnl.

1. 加剧, 加重, 激化:

La crisis se agudiza sin cesar. 危机在不断加剧.

2. (疾病) 急性发作.

西 语 助 手
助记
agudo, da(adj. 尖利,锐利;敏锐;剧烈)+ -izar(动词后缀)
派生
  • aguijonear   tr. 刺, 扎, 激励, 折磨
  • aguzar   tr. 削尖, 磨尖, 磨蚀, 刺激, 敏锐
  • agujetero   m.,f. m.f. 制造腰带、鞋带人. |→ m. , 参见 alfiletero.
  • aguijón   m. 尖儿, 蛰刺, 刺, 激励
  • agujero   m. 孔, 洞, 眼儿, 做针卖针人.
  • agudeza   f. 锋利, 机敏, 尖锐言词
  • aguja   f. 针, 方尖碑, 塔尖, 罗盘, 道岔
  • agujeta   f. 腰带pl. 酸痛
  • agudo   adj. 锋利, 机敏, 急性, 剧烈, 类, 锐角
  • aguilucho   m. 幼鹰
  • águila   f.  鹰, 机警人, 高尚精神
  • aguileño   adj. 鹰;瘦长

近义词
aguzar,  intensificar,  acentuar,  afilar,  agravar,  concentrar,  dar intensidad a,  desembotar,  despabilar,  poner en alerta,  redoblar,  reduplicar,  arreciar

联想词
intensificar加强,强化,加紧;acentuar重读;estimular刺激;afinar后润色;reforzar加强;profundizar加深;incrementar增加;atenuar薄,细;empeorar变坏;aumentar增加;distraer分心;

La crisis económica y política se ha agudizado.

济政治危机加剧

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦加剧了贫困。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂。

Estos factores se agudizan en particular en la población del área rural, las mujeres y la población indígena.

妇女土著民族,这些因素尤为突出

Consideramos que el uso indiscriminado e ilícito de estas armas y su proliferación sin control agudizan la situación de inseguridad.

我们认为,滥用和非法用此类武器及其不受控制扩散增加不安全。

Esa falta de equilibrio en el mundo se está agudizando y está alcanzando el máximo nivel de la historia de la humanidad.

全球不平衡现象正在增加,现在已达到人类历史高程度。

Se han continuado agudizando las afectaciones ocasionadas por el bloqueo en la atención a niños y niñas con necesidades educativas especiales.

封锁对照顾有特殊教育需要儿童影响继续加剧

Su renuencia a salir de sus comunidades o a interactuar con miembros de la comunidad mayoritaria (y viceversa) está agudizando una división étnica ya profunda.

他们不愿离开自己社区,不愿意与多数族裔成员交往(反之亦然),本已很深族裔鸿沟不断扩大

La globalización agudiza la desigualdad en la distribución de los recursos en todo el mundo y muchos países y pueblos no participan de esos beneficios.

全球化加剧了世界各地资源分配不平等状况,许多国家和人民未能分享全球化裨益。

Restringir el aumento a los miembros no permanentes no haría sino mantener el statu quo y agudizaría la disparidad que existe en la composición del Consejo.

将扩大限制在非常任理事国范围只能维持现状和加剧安理会构成不均衡状态。

Preocupa que después del retiro de la UNAMSIL se agudice la falta de información, ya que actualmente no existe una clara política oficial de información pública.

联塞特派团撤出之后,一个主要关切就是宣传缺口扩大,因为政府目前还没有明确宣传政策。

Por otra parte, los enfrentamientos ocurridos recientemente entre las facciones rebeldes han agudizado las dificultades que afrontan las organizaciones humanitarias en la prestación de asistencia a los necesitados.

而且,反叛集团间近发生冲突加重了人道主义组织在向贫困者提供援助方面所遇到困难。

Habida cuenta de que va en aumento el número de misiones complejas, en cuyas operaciones participa el personal de los fondos y programas, es probable que ese problema se agudice.

在复杂维持和平特派团,这只会成为更大问题;而复杂维持和平特派团越来越普遍,其结构包括各基金和方案雇用工作人员。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

这引发加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又这种现象变得更加严重

La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.

外援质量继续降低,加上国内资源越来越紧张,更加了对各个社会内部不平等和不公平认识。

Las graves consecuencias de esas prácticas para la economía palestina se agudizan debido a la destrucción generalizada de la infraestructura y edificios públicos y privados y la imposición de cierres más estrictos.

这种行径严重影响了巴勒斯坦济,而对基础设施及公共和私人建筑大规模摧毁以及所实行更加严厉查封措施这种影响更趋严重

Los inspectores también han detectado conflictos institucionales entre el MM y la secretaría, sobre todo respecto de la movilización de recursos; a veces las decisiones de la CP parecen agudizar esta rivalidad.

检查专员还发现,全球机制与秘书处之间在体制上存在抵触,尤其是在资源筹集方面,而缔约方会议决定有时似乎强化了这种竞争关系。

Además, los halones contaminados parecían ser un grave problema en África, aún más agudizado por la escasa capacidad de certificación de la pureza de los halones reciclados.

此外,非洲哈龙污染问题看来已变得十分严重;该地区缺乏对过再循环处理哈龙纯度进行认证能力则又进一步加剧了该区域哈龙污染问题。

Cabe agregar que es en los departamentos de Quiché y Alta Verapaz donde se registran las menores tasas de alfabetismo del país, situación que se agudiza aún más entre las mujeres rurales (49.2% y 50.7%).

此外,在基切和上维拉帕斯省识字率低于全国,而农村妇女识字率更低(49.2%和50.7%)。

Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.

促成前苏联地区出现冲突局势主要因素如下:社会济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 agudizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


野花, 野火, 野鸡, 野菊花, 野驴, 野蛮, 野蛮的, 野蛮的军队, 野蛮行为, 野蛮人,

相似单词


aguda, agudamente, agudeza, agudización, agudizamiento, agudizar, agudo, agüe, aguedita, agüeitar,