Medios de agilizar los trabajos del Comité.
快
员会工作
方式方法。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
快
员会工作
方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精这一过程,包括过程
可能自动
。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄家庭
领奶牛
审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精目前工作程序
努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面员会承认该国通过了新
口头程序,因而使司法审理过程能够
快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
员会应以切合实际
方式处理这个问题,并应继续,甚至
快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施步伐将会大大
快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快决策、分散管制、较迅速
资料流动和较好
汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革势头、
速改革
步伐以及引入大胆
措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对
挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院设
,特别是在达尔富尔和科尔多凡设
,显然是为了有助
速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设了新
家庭法庭,使司法诉讼更
便,使妇女更容易得到诉讼
机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致原则
快建
本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民苦难
愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,
快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简一过程,包括过程的可能自动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审
过程能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何加快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
委员会工作
方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程可能自
化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄家庭
领奶牛
批较
。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新口头程序,因而使司法
理过程能够
。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际方式处理这个问题,并应继续,甚至
议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施步伐将会大大
。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较决策、分散管制、较迅速
资料流
和较好
汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革势头、
速改革
步伐以及引入大胆
措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助
速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼
机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致原则
建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽结束达尔富尔人民
苦难
愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间工作,
就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何文件翻译,从而避免了
判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能自动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何加快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而司法审理过程能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,司法诉讼更简便,
妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何加快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能自动。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过新的口头程序,因而
司法审理过程能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法,这些法院
便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍既要简
报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别在达尔富尔和科尔多凡设立,显然
有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立新的家庭法庭,
司法诉讼更简便,
妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究如何加快文件翻译,从而避免
审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过,包括过
的可能自动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时提出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头序,因而使司法审理过
能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工处合作,为工
处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,加快就空间碎片缓减文件得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何加快文件翻译,从而避免了审判序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
快委员会工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能自动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电邮件地址同时提出要求,以获得及时
。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
女年龄
的家庭
牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委员会承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府应同近东救济工程处合作,为工程处工作提供便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容易得到诉讼的机会。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭会期间的工作,快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Medios de agilizar los trabajos del Comité.
加快委工作的方式方法。
Actualmente está explorando la forma de agilizar este proceso, incluida su posible automatización.
它目前正在探寻以何种方式精简这一过程,包括过程的可能自动化。
Se ruega enviar las solicitudes a las tres personas de contacto para agilizar los trámites.
请直接向上述三个电子邮件地址同时出要求,以获得及时注意。
Ese trámite se agilizaba en el caso de las familias con niños de corta edad.
子女年龄的家庭加领奶牛的审批较快。
Así pues, es indispensable hacer un esfuerzo en pos de la agilización de los actuales procedimientos de trabajo.
因此,必须作出精简目前工作程序的努力。
En este contexto la Comisión celebra la adopción de un nuevo procedimiento oral que agiliza los procesos penales.
在这方面委承认该国通过了新的口头程序,因而使司法审理过程能够加快。
En consecuencia, la Fiscal pide a la Argentina y a Rusia que agilicen los procesos respectivos.
因此,检察官促请阿根廷和俄罗斯加快各自进程。
Otro argumento que se aduce es que su creación tiene por objeto agilizar la tramitación de las causas.
还有一种说法是,这些法院是为了便于行事而设立的。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委以切合实际的方式处理这个问题,并
继续,甚至加快审议工作。
A su vez, el Gobierno de Israel debe cooperar para agilizar la prestación de servicios por parte del Organismo.
以色列政府同近东救济工程处合作,为工程处工作
便利。
Es de esperar que, una vez que el proceso haya cobrado impulso, se agilice considerablemente la formulación y ejecución de proyectos.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将大大加快。
Ese nuevo sistema permitirá adoptar decisiones más rápidas, descentralizar los controles, agilizar el intercambio de información y mejorar la presentación de informes.
这个新系统将导致较快的决策、分散管制、较迅速的资料流动和较好的汇报标准。
Dijo que se había comprometido a mantener el impulso favorable al cambio, agilizar el ritmo de las reformas e introducir medidas valientes.
他表示,他致力于保持变革的势头、加速改革的步伐以及引入大胆的措施。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须对的挑战。
Los tribunales penales especializados se crearon en particular para Darfur y Kordofan, con la finalidad aparente de agilizar la tramitación de ciertas causas.
专门刑事法院的设立,特别是在达尔富尔和科尔多凡设立,显然是为了有助加速听讯某些案件。
Se han creado asimismo nuevos tribunales de familia con el fin de agilizar los procedimientos judiciales y hacerlos más asequibles a las mujeres.
还设立了新的家庭法庭,使司法诉讼更简便,使妇女更容得到诉讼的机
。
Las partes se regirán por el principio de consenso y se agilizará el establecimiento de un Fondo para el desarrollo de la OCS.
各方将本着协商一致的原则加快建立本组织发展基金。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对迅速通过谈判尽快结束达尔富尔人民的苦难的愿景。
Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales.
按照要求继续开展闭期间的工作,加快就空间碎片缓减文件取得共识。
Un grupo de trabajo sobre traducciones ha estudiado la manera de agilizar la traducción de documentos y evitar así demoras en las diligencias procesales.
翻译工作组研究了如何加快文件翻译,从而避免了审判程序出现延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。