El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人其
佩的反应。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人其
佩的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的工作给人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份为出色的法律文本简
,
地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经
为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相
。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们作为各会员国的代表,还必须积开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合作,尽管全国合作委员会主席作出了值得赞扬的努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却
少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的
型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体工作人员发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人佩的贡献,它们迅速和积
参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出极其
佩的
。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
借此机会表示
们赞赏他在主持
恐委员会工作方面所展现的给
以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不与许多区域组织正在作出的
佩的努力相竞争,而
与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的工作给留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感,
宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得瞩目的成就,使其提前实现
一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加
光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有相当提高,这
刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
要特别提及巴哈马在
毒努力中作出的
该受到赞扬的表现,提及
国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及
国进行
努力的工作,提高
国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果印象深刻,但
们作为各会员国的代表,还必须积极开展使联合国适
新现实情形的进程,包括进一步调整
们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与的办公室的合作,尽管全国合作委员会主席作出
值得赞扬的努力,民事当局也向
作出
保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
们谨赞扬主管
道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其
道主义事务协调厅的全体工作
员发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的
佩的贡献,它们迅速和积极参与
救济和搜救领域的行动,挽救
数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件出了令人极其
的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会方面所展现的
人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在出的令人
的努力相竞争,而应与这些组织合
。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合
达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织
中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的
,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划为
具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们为各会员国的代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合,尽管全国合
委员会主席
出了值得赞扬的努力,民事当局也向我
出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体人员发挥的
用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人
的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件出了令人极其
的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会方面所展现的
人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在出的令人
的努力相竞争,而应与这些组织合
。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合
达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织
中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的
,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划为
具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们为各会员国的代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合,尽管全国合
委员会主席
出了值得赞扬的努力,民事当局也向我
出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体人员发挥的
用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人
的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其佩的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的工作给人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们作为各会员国的代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合作,尽管全国合作委员会主席作出了值得赞扬的努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体工作人员发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人佩的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令人极其佩的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工作方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的工作给人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家
束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们作为各会员国的代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合作,尽管全国合作委员会主席作出了值得赞扬的努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体工作人员发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人佩的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件出了令人极其
佩的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会示我们赞赏他在主持反恐委员会
方面所展现的给人以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在出的令人
佩的努力相竞争,而应与这些组织合
。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展的给人留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合
达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
随着结果文件的言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令人印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委员会的建议的执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中出的应该受到赞扬的
现,提及我国警方在取缔贩毒组织
中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的
,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划为
具,向儿童基金会传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令人印象深刻,但我们为各会员国的代
,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合,尽管全国合
委员会主席
出了值得赞扬的努力,民事当局也向我
出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅的全体人员发挥的
用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令人
佩的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了令极其
佩的反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机表示我们赞赏他在主持反恐委
作方面所展现的给
以深刻印象的领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统的结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与者确认,联合国系统各机构和组织所开展的
作给
留下深刻印象,联合国系统各实体之间的合作达到相当高的水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色的法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件的言词感,令
宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突的国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委赞赏地
到缔约国在减少贫困方面取得了令
瞩目的成就,使其提前实现了一些重要的千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你的事业成就令印象深刻,直到最近一直担任秘鲁的外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判
议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其国必须加强过去60年已经大为推动的规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团的数目、规模和费用增加之际,审计委的建议的执行率比去年有了相当提高,这令
刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的
作,提高我国打击洗钱的能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“重权利”的做法尽管值得赞赏,却是不明确的,而执行局有责任使用中期战略计划作为
具,向儿童基金
传达一系列明确的优先事项和基准,用执行主任的话来说,就是“将善
转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得的成果令印象深刻,但我们作为各
国的代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形的进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议的评估,对这些提议进行一系列至关重要的考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇的军事和医疗档案,或与科索沃有关的文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我的办公室的合作,尽管全国合作委主席作出了值得赞扬的努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议的业务方面有不少值得称许的扩大成功倡议的事例,但居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区的扩展得到扭转的大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管道主义事务的副秘书长兼紧急救济协调
扬·埃格兰先生及其
道主义事务协调厅的全体
作
发挥的作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织的令
佩的贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域的行动,挽救了数以千计的宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了极其
佩
反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赏他在主持反恐委员会工作方面所展现
给
以深刻印象
领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统结构值得
,
行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出
佩
努力相竞争,而应与这些组织合作。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展工作给
留下深刻印象,联合国系统各实体之间
合作达到相当高
水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最近50年拟订这份极为出色法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工作。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件言词感
,
宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突
国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了
瞩目
成就,使其提前实现了一些重要
千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你事业成就
印象深刻,直到最近一直担任秘鲁
外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团数目、规模和费用增加之际,审计委员会
建议
执行率比去年有了相当提高,这
刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出应该受到
表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中
卓越成绩,并提及我国进行了努力
工作,提高我国打击洗钱
能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”做法尽管值得
赏,却是不明确
,而执行局有责任使用中期战略计划作为工具,向儿童基金会传达一系列明确
优先事项和基准,用执行主任
话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得成果
印象深刻,
我们作为各会员国
代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形
进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议
评估,对这些提议进行一系列至关重要
考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇
军事和医疗档案,或与科索沃有关
文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我
办公室
合作,尽管全国合作委员会主席作出了值得
努力,民事当局也向我作出了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议业务方面有不少值得称许
扩大成功倡议
事例,
居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区
扩展得到扭转
大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨主管
道主义事务
副秘书长兼紧急救济协调员
·埃格兰先生及其
道主义事务协调厅
全体工作
员发挥
作用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织
佩
贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域
行动,挽救了数以千计
宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件了令人极其
佩
反应。
Aprovecho esta ocasión para expresarle nuestro agradecimiento por el admirable liderazgo que está demostrando al frente del Comité.
我借此机会表示我们赞赏他在主持反恐委员会工方面所展现
给人以深刻印象
领导才干。
No ha habido suficiente osadía en la admirable búsqueda de reforma de la estructura del sistema de las Naciones Unidas.
寻求改革联合国系统结构值得赞扬,但行动却不够果敢。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在
令人
佩
努力相竞争,而应与这些组织合
。
Se reconoció la admirable labor realizada por los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el grado de cooperación entre las entidades del sistema.
与会者确认,联合国系统各机构和组织所开展工
给人留下深刻印象,联合国系统各实体之间
合
达到相当高
水平。
La elaboración durante los últimos 50 años de ese admirable compendio de textos jurídicos había contribuido a mejorar en gran medida la prevención del delito y la justicia penal.
最50年拟订这份极为
色
法律文本简编,极大地有助于加强预防犯罪和刑事司法工
。
La retórica que ha acompañado el documento final ha sido admirable y tranquilizadora, sobre todo para los países en desarrollo y los países que están en conflicto o salen de él.
伴随着结果文件言词感人,令人宽心,特别是发展中国家和冲突中国家或刚结束冲突
国家。
El Comité se complace en observar los admirables logros obtenidos en la reducción de la pobreza, lo que ha permitido al Estado Parte alcanzar algunos de los objetivos fundamentales de desarrollo del Milenio antes de lo previsto.
委员会赞赏地注意到缔约国在减少贫困方面取得了令人瞩目成就,使其提前实现了一些重要
千年发展目标。
Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia.
你事业成就令人印象深刻,直到最
一直担任秘鲁
外交部长,这为贵国、为主席一职和为裁军谈判会议本身添加了光彩和权威。
Para impulsar una visión basada en un concepto más amplio de la libertad, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben fortalecer el marco normativo que se ha promovido de modo tan admirable en los seis últimos decenios.
为了推行大自由,联合国及其会员国必须加强过去60年已经大为推动规范性框架。
En un momento en que el número, tamaño y costo de las misiones está aumentando, es aún más admirable que el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta se haya incrementado considerablemente en comparación con años anteriores.
在特派团数目、规模和费用增加之际,审计委员会
建议
执行率比去年有了相当提高,这令人刮目相看。
Quisiera mencionar en particular la labor admirable de las Bahamas contra el narcotráfico y el excelente desempeño de nuestra policía en el desmantelamiento de organizaciones dedicadas al narcotráfico, así como la ardua labor que hemos realizado para mejorar la capacidad del país para combatir el lavado de dinero.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中应该受到赞扬
表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工
中
卓越成绩,并提及我国进行了努力
工
,提高我国打击洗钱
能力。
Les preocupaba que este enfoque, aunque admirable, fuera indefinido y señalaron que la Junta tenía la responsabilidad de utilizar el plan estratégico de mediano plazo como vehículo para transmitir al UNICEF un conjunto claro de prioridades y puntos de referencia para, en palabras de la Directora Ejecutiva, “transformar la buena voluntad en acciones”.
它们担心“注重权利”做法尽管值得赞赏,却是不明确
,而执行局有责任使用中期战略计划
为工具,向儿童基金会传达一系列明确
优先事项和基准,用执行主任
话来说,就是“将善意转化为行动”。
Por muy admirable que pueda resultar el informe, nosotros, como representantes de los Estados Miembros, también tenemos que participar activamente en el proceso encaminado a adaptar a las Naciones Unidas a las nuevas realidades, incluso mediante un mayor perfeccionamiento de nuestra evaluación de las propuestas presentadas por el Secretario General, sometiéndolas a una serie de pruebas cruciales.
虽然报告取得成果令人印象深刻,但我们
为各会员国
代表,还必须积极开展使联合国适应新现实情形
进程,包括进一步调整我们对秘书长各项提议
评估,对这些提议进行一系列至关重要
考验。
Sin embargo, en otras cuestiones —como por ejemplo el acceso a la documentación militar, los expedientes militares y médicos de Mladic, o los documentos relacionados con Kosovo— las autoridades militares de Serbia y Montenegro obstaculizan la cooperación con mi Oficina a pesar de los admirables esfuerzos del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación y de las garantías que me han dado las autoridades civiles.
但在其他问题上——如查阅军方文件,比如姆拉迪奇军事和医疗档案,或与科索沃有关
文件——塞尔维亚和黑山军事当局却阻碍与我
办公室
合
,尽管全国合
委员会主席
了值得赞扬
努力,民事当局也向我
了保证。
Si bien la OSSI encontró muchos ejemplos admirables de repetición en mayor escala de iniciativas exitosas en los aspectos operacionales de los programas mundiales y otras iniciativas, varios proyectos experimentales que preveían una asistencia técnica directa para el mejoramiento de los barrios de tugurios y que habían sido concebidos y ejecutados por el ONU-Hábitat en países en desarrollo rara vez dieron origen a grandes programas capaces de revertir el crecimiento de los barrios de tugurios.
监督厅认为,在全球方案和其他倡议业务方面有不少值得称许
扩大成功倡议
事例,但人居署在发展中国家设计和执行若干试验项目,提供直接技术援助来改造贫民区,却极少导致开展使贫民住区
扩展得到扭转
大型方案。
Deseamos elogiar el papel que ha desempeñado de manera tan excelente el Secretario General Adjunto para Asuntos de Emergencia y Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland, y todo su equipo en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, así como la admirable actuación de otras entidades de las Naciones Unidas y de las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por su activa participación sobre el terreno en operaciones de socorro y de rescate, que han salvado cientos de miles de vidas humanas.
我们谨赞扬主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生及其人道主义事务协调厅
全体工
人员发挥
用,以及其他联合国实体和国家、区域及国际组织
令人
佩
贡献,它们迅速和积极参与了救济和搜救领域
行动,挽救了数以千计
宝贵生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。