Esto que dices es muy subjetivo.
你很主
。
Esto que dices es muy subjetivo.
你很主
。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主
。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动(
和主
)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统
准则那样容易受歪曲或受到主
评价
影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出给“武装冲突”一词下定义
标准是有用
,尽管有可能引起主
解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从主点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面
个人偏见或成见
证
问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根地和主
地对可能面临威胁
程度作出
判断,安排后续问询
优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于主,应该以缔约方明确
意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪是否发生其他机构在确定主
意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定糊性,因为风险属于主
概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有主因素,例如一个人
感觉和经验,也有
因素,例如原籍国
情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主
因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为目
,其内容和与表述行为
国家同意受约束有关
主
因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安是,这份文件根
令人无法接受
主
选择标准确立今后提供官方发展援助
前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则
糊、主
,提出了适用《维也纳公约》
复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主)善意解释,特别报告员努力以案例法和学
作为依
,不希望达到绝对
确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种主解释,包括对以色列声明
误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动
权力,但保留了采取自卫行动
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很主观。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
,
设和平含意的外延
相当具体且绝对非主观的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客观和主观)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准有用的,尽管有可能引起主观的
。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客观地和主观地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于主观,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪否发生的其他机构在确定主观意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的糊性,因为风险属于主观概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有主观的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客观的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主观因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常密切相关,特别
基于
单方面行为的目的,其内容和与表述行为的国家同意受约束有关的主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的,这份文件根据令人无法接受的主观选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,一些委员则认为,该准则
糊、主观,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主观的)善意,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种主观,包括对以色列声明的误
,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,
保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设意的外延是相当具体且绝对非
的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到
评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客地
地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院其他负责确定灭绝种族罪是否发生的其他机构在确定
意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包风险因素,就会继续有一定的
糊性,因为风险属于
概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有的因素,例如一个人的感觉
经验,也有客
的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中有
因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为的目的,其内容与表述行为的国家同意受约束有关的
因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,这份文件根据令人无法接受的选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则糊、
,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要的)善意解释,特别报告员努力以案例法
学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包若干种
解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客和
)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到
评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引起的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小据客
地和
地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪是否发生的其他机构在确定意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的糊性,因为风险属于
概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客
的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中含有因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为的目的,其内容和与表述行为的国家同意受约束有关的因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,这份文件据令人无法接受的
选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则糊、
,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说话很主观。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意外延是相当具体且绝对非主观
。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动(客观和主观)
息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统
准则那样容易受歪曲或受到主观评
响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出给“武装冲突”一词下定义
标准是有用
,尽管有可能引起主观
解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面个人偏见或成见
证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客观地和主观地对可能面临威胁程度作出
判断,安排后续问询
优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于主观,应该以缔约方明确意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪是否发生其他机构在确定主观意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定糊性,因为风险属于主观概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有主观因素,例如一个人
感觉和经验,也有客观
因素,例如原籍国
情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主观因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为目
,其内容和与表述行为
国家同意受约束有关
主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安是,这份文件根据令人无法接受
主观选择标准确立今后提供官方发展援助
前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则
糊、主观,提出了适用《维也纳公约》
复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主观)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对
确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动
权力,但保留了采取自卫行动
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很主观。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主观的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客观和主观)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
考点不象某些
糊笼统的准则
易受歪曲或受到主观评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从主观观点来进行量度,涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客观地和主观地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,一标准不应过于主观,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝族罪是否发生的其他机构在确定主观意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的糊性,因为风险属于主观概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
个条件有主观的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客观的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主观因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为的目的,其内
和与表述行为的国家同意受约束有关的主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,份文件根据令人无法接受的主观选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则糊、主观,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对一概念作也(有必要主观的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干主观解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设意的外延是相当具体且绝对非
的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的准则那样容易受歪曲或受到
评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客地
地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院其他负责确定灭绝种族罪是否发生的其他机构在确定
意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包风险因素,就会继续有一定的
糊性,因为风险属于
概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有的因素,例如一个人的感觉
经验,也有客
的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中有
因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为的目的,其内容与表述行为的国家同意受约束有关的
因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,这份文件根据令人无法接受的选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则糊、
,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要的)善意解释,特别报告员努力以案例法
学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包若干种
解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很主观。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主观的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客观和主观)金融信息,以协助调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的准则那样容易
歪曲
主观评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的标准是有用的,尽管有可能引起主观的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及有关具体情况具体法官方面的个人偏见
成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客观地和主观地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不过,这一标准不应过于主观,应该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪是否发生的其他机构在确定主观意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的糊性,因为风险属于主观概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有主观的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客观的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主观因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基于解释单方面行为的目的,其内容和与表述行为的国家同意约束有关的主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感不安的是,这份文件根据令人无法接
的主观选择标准确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对于拟议的意图准则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该准则糊、主观,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主观的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto que dices es muy subjetivo.
你说的话很主观。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观有可能在实践中造成许多混乱。
La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
No obstante, los elementos principales de lo que significa consolidación de la paz son razonablemente concretos y no realmente subjetivos.
但是,建设和平含意的外延是相当具体且绝对非主观的。
También reunía información financiera (tanto objetiva como subjetiva) sobre actividades sospechosas, para prestar asistencia a las autoridades encargadas de las investigaciones penales.
它还收集有关可疑活动的(客观和主观)金融信息,以协助刑事调查当局。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些糊笼统的
则那样容易受歪曲或受到主观评价的影响。
Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.
第2条草案中提出的给“武装冲突”一词下定义的是有用的,尽管有可能引起主观的解释。
A continuación debe valorarse según un criterio subjetivo cuando se ha puesto de manifiesto una actitud o prejuicios personales de ese juez en esa ocasión.
另外,也必须从主观观点来进行量度,这涉及到有关具体情况具体法官方面的个人偏见或成见的证据问题。
A continuación, el Equipo establecerá prioridades entre sus preguntas de seguimiento en función de valoraciones objetivas y subjetivas, así como del posible nivel de amenaza.
监测小组将根据客观地和主观地对可能面临威胁的程度作出的判断,安排后续问询的优先次序。
Sin embargo, el criterio debe ser menos subjetivo y debe basarse en la intención expresa de las partes.
不,这一
不
主观,
该以缔约方明确的意图为基础。
Los tribunales y otros órganos encargados de determinar si ha habido genocidio tienen que ser, no obstante, muy cuidadosos en la determinación de la intención subjetiva.
然而,法院和其他负责确定灭绝种族罪是否发生的其他机构在确定主观意图时必须十分谨慎。
También se observó que si se incorporaba el concepto de riesgo en el proyecto de protocolo, seguiría habiendo cierta ambigüedad, pues el riesgo era una noción subjetiva.
还有人指出,只要议定书草案包含风险因素,就会继续有一定的糊性,因为风险属
主观概念。
Así pues, esta condición depende de elementos subjetivos, como los sentimientos y experiencias de una persona, y de elementos objetivos, como la situación en el país de origen.
这个条件有主观的因素,例如一个人的感觉和经验,也有客观的因素,例如原籍国的情况。
El elemento subjetivo, o mens rea, radica en que el cómplice o encubridor tenga conocimiento de que sus actos ayudan al autor principal en la comisión del crimen.
主观要件,即犯罪意图,是从犯知道其行动在帮助犯罪者犯罪。
También se sugirió que se suprimiera, en ese párrafo, la palabra “eficaz” que modificaba a “régimen”, a fin de no incluir elementos subjetivos en el texto del proyecto de protocolo.
有人建议删除该段中修饰“制度”一词的“有效”二字,免使议定书草案案文中含有主观因素。
Ello suele ser muy relevante especialmente a efectos de interpretación del acto unilateral, de su contenido y de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
这通常是密切相关,特别是基解释单方面行为的目的,其内容和与表述行为的国家同意受约束有关的主观因素。
Es igualmente preocupante la forma en que este documento sienta premisas para futuras condicionalidades en el otorgamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, sobre la base de subjetivos e inaceptables criterios de selectividad.
此外,我们感到不安的是,这份文件根据令人无法接受的主观选择确立今后提供官方发展援助的前提条件。
En cuanto al propuesto criterio de la intención, algunos miembros expresaron su apoyo mientras que otros opinaron que era vago y subjetivo y que planteaba complejas cuestiones de aplicación de la Convención de Viena.
对拟议的意图
则,虽然有些委员表示支持,另一些委员则认为,该
则
糊、主观,提出了适用《维也纳公约》的复杂问题。
A fin de orientar la interpretación de buena fe (necesariamente subjetiva) de este concepto, el Relator Especial había tratado de recurrir tanto a la jurisprudencia como a la doctrina sin llegar sin embargo a una certeza absoluta.
为了引导对这一概念作也(有必要主观的)善意解释,特别报告员努力以案例法和学说作为依据,不希望达到绝对的确定。
El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.
报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明的误解,即虽然它放弃了在加沙地带采取军事行动的权力,但保留了采取自卫行动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。