Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非慧.
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
利赞成为进
妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧
问题
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独特优势,无论这些问题是政治、经济、文化还是社会性质
。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履
任何殖民国家应该履
义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产原因是中非烟草公司
自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示那样,在过去,扩大安理会
问题有时可能得到了特别
重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执第⑴节所列活动领域
具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在动和修正支持和决定妇女在各个领域内
权利
法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平动部继续对话,让更多
国家参与工作组
会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民
动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架
发展,并成为森林问题重要
政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面
战略,通过协调一致
动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好
条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利
伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡,妻子可以获得即时支付
或者延期支付
彩礼,这应被视为不动产方面应享有
一种特殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的问题的期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独的
势,无论这些问题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问题有时可能得到的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren生(蒙古)说,联合国的独
地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,这应被视为不动产方面应享有的一种
殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议力,这是我们对有分歧的问
的
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问有独特的优势,无论这些问
是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问有时可能得到了特别的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问
。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问上有着丰富工
经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,这应被视为不动产应享有的一种特殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的问题的期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区组织在处理这些问题方面有独
的优势,无论这些问题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问题有时可能得到了别的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活的具体国家、区
和跨区
项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推和修正支持和决定妇女在各个
内的权利的法律框架方面有
殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员殊地位来
导国际援助难民的行
。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行
,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,这应被视为不产方面应享有的一种
殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲盟
有
殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧问题
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独优势,无论这些问题是政治、经济、文化还是社会性
。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
合国至少应该通过类比
方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行
义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产原因是中非烟草公司推行
自愿政策重视
量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示那样,在过去,扩大安理会
问题有时可能得到了
别
重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内权利
法律框架方面有
殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多国家参与工作组
会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民职责,这一职责赋予高级专员
殊地位来领导国际援助难民
行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架
发展,并成为森林问题重要
政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,合国
独
地位使它能够拟定一项全面
战略,通过协调一致
行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好
条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利
伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡,妻子可以获得即时支付
或者延期支付
彩礼,这应被视为不动产方面应
有
一种
殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
“
级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,是我们对有分歧的问题的
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理些问题方面有独特的优势,无论
些问题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问题有时可能得到了特别的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,应被视为不动产方面应享有的一
特殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努力,这是我们对有分歧的问题的期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独的
势,无论这些问题是政治、经济、文化还是社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因是中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问题有时可能得到了别的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有
殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员殊地位来领导国际援助难民的行
。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独的地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行
,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,这应被视为不产方面应享有的一种
殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权排序高
偿债事
管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他记忆
超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为进行妥协和达成协议作出努,这是我们对有分歧
问题
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独特优势,
论这些问题是政治、经济、文化还是社会性质
。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行
。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产原因是中非烟草公司推行
自愿政策重视质量而不是数量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示那样,在过去,扩大安理会
问题有时可能得到了特别
重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要是通过制定和执行第⑴节所列活动领域具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内权利
法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
进一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多国家参与工作组
会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事高级专员办事处保护难民
职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民
行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特地位,借此它可进一步促进可持续森林管理框架
发展,并成为森林问题重要
政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面
战略,通过协调一致
行动,彻底铲除国际恐怖主
。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论条件颠倒过来,优先考虑复原战士
利益,而受害人
权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,不能让与裁军及和平利用核能有关问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好
条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能去了解儿童和妇女权利
情况,并宣传和促进建立旨在实现这些权利
伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先妻子死亡
,妻子可以获得即时支付
或者延期支付
彩礼,这应被视为不动产方面应享有
一种特殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está en posesión de una inteligencia privilegiada.
他有着非凡的智慧.
Los créditos con prelación privilegiada tienen prioridad sobre los créditos administrativos de otros acreedores.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Como candidato potencial, Bosnia y Herzegovina se beneficia de una relación privilegiada con la Unión Europea.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为潜在候选国,同欧洲联盟享有特殊关系。
Tiene una memoria privilegiada.
他的记忆力超强。
Chile privilegia un esfuerzo de compromiso y acuerdo, como siempre ha sido su política frente a los temas que dividen.
智利赞成为行妥协和达成协议作
努力,这
我们对有分歧的问题的
期政策。
Las organizaciones regionales se hallan en una situación privilegiada para abordar esas causas, ya sean de índole política, económica, cultural o social.
区域组织在处理这些问题方面有独特的优势,无论这些问题政治、经济、文化还
社会性质的。
Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务。
Esta disminución se debió a la política voluntarista de la Compañía de Explotación del Tabaco de África Central que pretende privilegiar la cantidad sobre la calidad.
减产的原因中非烟草公司推行的自愿政策重视质量而
量。
Es cierto, como dijo esa delegación, que en el pasado, quizás en algunas ocasiones se privilegiara la ampliación.
确实,像那个代表团所表示的那样,在过去,扩大安理会的问题有时可能得到了特别的重视。
En primer lugar, se privilegia la elaboración y ejecución de proyectos específicos (nacionales, regionales e interregionales) que abarcan las esferas de actividad mencionadas en la sección 1.
首先,主要通过制定和执行第⑴节所列活动领域的具体国家、区域和跨区域项目。
Por consiguiente, se encuentran en situación privilegiada para formular y modificar el marco jurídico que apoya y determina los derechos de la mujer en todos los ámbitos.
因此,在推动和修正支持和决定妇女在各个领域内的权利的法律框架方面有特殊条件。
Se debía privilegiar el diálogo continuo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz e incorporar a más países en las reuniones del Grupo de Trabajo.
一步强调同维持和平行动部继续对话,让更多的国家参与工作组的会议。
La función de protección que la comunidad internacional ha confiado al ACNUR lo sitúa en una posición privilegiada para dirigir la actuación internacional en favor de los refugiados.
国际社会赋予难民事务高级专员办事处保护难民的职责,这一职责赋予高级专员特殊地位来领导国际援助难民的行动。
El Foro ocupa una posición privilegiada para seguir promoviendo el marco de la ordenación forestal sostenible y dejar oír su voz para abogar en favor de políticas forestales apropiadas.
论坛有着独特的地位,借此它可一步
可持续森林管理框架的发展,并成为森林问题重要的政治声音。
El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.
Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。
En las negociaciones con los paramilitares se han invertido los términos de la discusión, ya que se privilegian los beneficios de los combatientes desmovilizados sobre los derechos de las víctimas.
在与准军事团体谈判中,将所讨论的条件颠倒过来,优先考虑复原战士的利益,而受害人的权利被视为次要。
Asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso pacífico de la energía nuclear no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
同样,我们也强调,能让与裁军及和平利用核能有关的问题继续屈居次要地位而优先并着重处理横向扩散问题。
SPREP tiene mucha experiencia en el trabajo sobre cuestiones ambientales en la región y goza de una situación privilegiada para apoyar la prestación de asistencia técnica en las islas del Pacífico.
SPREP在该区域的环境问题上有着丰富工作经验,因此,它有很好的条件提供支持,对太平洋各岛屿提供技术援助。
El UNICEF se encuentra en una posición privilegiada para conocer la situación de los derechos del niño y la mujer, y recomendar y promover el establecimiento de asociaciones para su realización.
儿童基金会得天独后,有能力去了解儿童和妇女权利的情况,并宣传和建立旨在实现这些权利的伙伴关系。
La mujer cuyo marido falleciere antes que ella podrá recibir la dote vitalicia de viudez de inmediato o en forma diferida, en el entendimiento de que se trata de una deuda patrimonial privilegiada.
丈夫先于妻子死亡的,妻子可以获得即时支付的或者延期支付的彩礼,这应被视为动产方面应享有的一种特殊权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。