西语助手
  • 关闭


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠人手中.


2.(四蹄动物)前爪,前蹄.
3.(屠宰后动物)蹄子.
4.(猛禽)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢宽度].
20.(颜色、油漆等)涂层[量词]:

una ~ de barniz 道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发)轮[量词].
23.(打、斥责等)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人顿耳光.

24.(棋赛或牌戏)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下盘棋.

25.(为某聚在)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之令].
27. 诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
)有块白斑右前腿.

~ de la rienda
)有块白斑左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人孩子.
2. 手脚不干净人,好偷东西人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做,手工
escrito a ~ 手抄.

2. 人工,人为.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过那本书要是在手头话,就给我吧.

4. 经过认真考虑.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向个方向(转动).
2.【转】致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪;犯大错误.
2. 错再错.
3. 不幸,倒霉.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手,由(某人)领着
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引,由(某人)保护.

de ~
1. 手提,可携带:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带行李.


2. 人造
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第,直接(得到)
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手,间接(得到).
2. 转手,旧(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠人手中,在信得过人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人.
2. 好偷东西.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白,纯洁.

listo de ~s
1. 会偷东西.
2. 好占便宜.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩手伤不了人[用于指女人污辱无损于男人尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里信揉成团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


辞令, 辞气, 辞去职务, 辞却, 辞让, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退房客,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【】(粗留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲] 意外.
35. [哥伦比亚] 时机,机会.
36. [古巴](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利],[墨西哥] 四[量词].
38. [洪都拉斯] [量词].
39. [厄瓜多尔] 六[量词].



|→ m.
[拉丁美洲]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女)允婚.

con franca < larga > ~
地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手拿着一录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


慈父般的, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的, 慈善, 慈善的, 慈善机构, 慈善商店, 慈善性摸彩,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠人手中.


2.(四蹄动物)前爪,前蹄.
3.(屠宰后动物)蹄子.
4.(猛禽)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢宽度].
20.(颜色、油漆等)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发)轮[量词].
23.(打、斥责等)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目聚在一起)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[于对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马)有一块白斑右前腿.

~ de la rienda
(马)有一块白斑前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人孩子.
2. 手脚不干净人,好偷东西人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利权谋取)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做,手工
escrito a ~ 手抄.

2. 人工,人为.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过那本书要是在手头话,就给我吧.

4. 经过认真考虑.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动).
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪;犯大错误.
2. 一错再错.
3. 不幸,倒霉.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手,由(某人)领着
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引,由(某人)保护.

de ~
1. 手提,可携带:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带行李.


2. 人造
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手,直接(得到)
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手,间接(得到).
2. 转手,旧(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠人手中,在信得过人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人.
2. 好偷东西.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白,纯洁.

listo de ~s
1. 会偷东西.
2. 好占便宜.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩手伤不了人[于指女人污辱无损于男人尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


葱绿, 葱头, 葱形饰, , 聪慧, 聪敏, 聪敏的, 聪明, 聪明的, 聪明能干的,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
~ dura.

~ de la brida
~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严.

~ futerte
1. ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 场.

con las ~s cruzadas
~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由错过时机)懊恼.

mudar de ~s
cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. ofrecer la ~.
2. dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
与,干预.

tener ~ izquierda
解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用指女人的污辱无损男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


丛莽, 丛生, 丛书, 丛杂, 丛葬, 丛冢, , 凑份子, 凑合, 凑集,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同.
18. .
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸.


~ oculta
参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


粗大的, 粗的, 粗灯芯, 粗放, 粗耕, 粗工铁匠, 粗犷, 粗棍, 粗豪, 粗花呢,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,指[度量单位,相当于除掉拇指之外其手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十面包,合分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] [量词].
38. [洪都拉斯方] 五[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


窜逃, 篡夺, 篡夺的权利, 篡夺者, 篡改, 篡权的, 篡位, , 催逼, 催产,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下盘棋.

25.(为某目的聚在起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. ;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向个方向(转动)的.
2.【转】致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
手语, 手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. ,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


催泪弹, 催泪剂, 催眠, 催眠的, 催眠剂, 催眠曲, 催眠术, 催眠药, 催眠状态, 催命,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表.
8. .
9. 石,子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、油漆等的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道漆.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责等的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的),束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 臂助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
完全交给人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入人之手,落入人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
人负责.

corto de ~s
不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给人照管,交给人办理.

dejar a uno las ~s libres
人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(人)拉着手的,由(人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(人)指引的,由(人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭人决定

estar algo en ~s de uno
人手中,在人掌握中.

estrechar la ~ a uno
人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
揩油,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
物不离人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好等)

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗猎物等)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo臂,手臂;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo前臂;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层油漆。

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


摧残, 摧毁, 摧折, , 脆变, 脆的, 脆骨, 脆皮馅饼, 脆弱, 脆弱的,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,


f.
1. 手:

~ derecha < diestra > 右手.
~ izquierda < siniestra, zoca, zurda > 左手.
Mi carta no ha llegado todavía a sus ~s. 我的信还未送到他手里.
Este es el mejor cuadro que ha salido de sus ~s. 这是他画得最好的一幅画.
La casa ha cambiado varias veces de ~s. 这座房子已几经易手.
En buenas ~s está el negocio. 事情在可靠的人手中.


2.(四蹄动物的)前爪,前蹄.
3.(屠宰后的动物的)蹄子.
4.(猛禽的)爪.
5. 象鼻子.
6. 手形指示符号.
7. 表针.
8. 杵.
9. 碾石,碾子.
10. 边,侧:

El río pasa a ~ izquierda de la ciudad. 河从城的左边流过.

11. 人手,人力,劳力. (多用作复数)
contratar ~s 雇人.
Hay escasez de ~s. 缺少人手.


12. 插手,干预:
En todo eso se ve su ~. 在那件事情上面自始至终都可以看出有他插手.

13. 手段,办法:
Tiene ~ para llevar los asuntos. 他很能办事.

14. 擅长,熟巧:
tener ~ para pintar 会画画.

15. 权力,权威,影响:
dar a uno ~ para algo 授予某人某种权力.
tener ~ en un lugar < asunto > 在某处<事上>有权威.
tener ~ con uno 对某人有影响.


16.«dar,echar» 帮助.
17. 保护,救援, 同情.
18. 责罚.
19. 巴掌,四指[度量单位,相当于除掉拇指之外其余四个手指并拢的宽度].
20.(颜色、的)涂层[量词]:

una ~ de barniz 一道.

21. 回,次[量词]:
dar una ~ de jabón a la ropa 给衣服打一遍肥皂.
dar la última ~ 做最后加工,完工.


22.(分发的)轮[量词].
23.(打、斥责的)顿:

dar a uno una ~ de bofetádas 给某人一顿耳光.

24.(棋赛或牌戏的)局,盘:
echar una ~ de ajedrez 下一盘棋.

25.(为某一目的聚在一起的人的)帮,伙,群.
26. 刀[纸量单位,为二十五张原张纸,即二十分之一令].
27. 马诺[面包计量单位,为三十四个面包,合四分之一法内格(fanega)].
28. [牌戏]起手牌.
29.【纺】梳理机;梳毛机.
30.【纺】(六股或八股的)丝缕.
31.【石】(粗石方上留下来的)抓手.
32.【猎】(在猎场上蹚踏的)趟[量词].
33.【乐】音阶.
34. [拉丁美洲方] 意外.
35. [哥伦比亚方] 时机,机会.
36. [古巴方](香蕉的)把,束,小串.
37. [智利方],[墨西哥方] 四个[量词].
38. [洪都拉斯方] 五个[量词].
39. [厄瓜多尔方] 六个[量词].



|→ m.
[拉丁美洲方]【口】哥儿俩,朋友.


|→m.,f.
[牌戏]首先出牌的人,庄家.

buena ~
擅长.

buenas ~s
巧手.

mala ~
笨拙.

malas ~s
笨手.

~ abierta.
巴掌, 五指张开的手.

~ blanda
温和,宽容,软心肠.

~ cerrada
拳头.

~ de almirez
杵.

~ de gato
1. 打扮,妆扮.
2. 粉扑.
3. 老手[用于对某一文学或艺术作品作过修改而比作者本人更为老练的人]:

En este cuadro ha andado la ~ de gato. 这幅画经过老手改过.

~ de hierro
参见 ~ dura.

~ de la brida
参见 ~ de la rienda.

~ de (la) lanza
(马的)有一块白斑的右前腿.

~ de la rienda
(马的)有一块白斑的左前腿.

~ de obra
人工,劳力.

~ derecha
【转】得力助手, 助.

~ de rienda
参见 ~ de la rienda.

~ de santo
灵验;妙手,灵丹妙药:
Esa medicina ha sido ~ de santo. 那药可真灵.

~ dura
严厉,严格.

~ futerte
1. 参见 ~ dura.
2. 法警.


~ izquierda
1.【转】(处世的)精明.
2. 奸猾.


~ oculta
秘密参与着,黑手.

~ perdida
【印】(规定印数之外的)多印册数.

~ rienda
参见 ~ de la rienda.

~s de mantequilla (de Soria)
笨手笨脚.

~(s) larga(s)
1. 好打人的孩子.
2. 手脚不干净的人,好偷东西的人, 小偸:

esa ~s largas. 那个小偷.

~s libres
(行事的)自由.

~s limpias
1. 诚实,正直,清白.
2.(工资之外的)正当收入.


~s limpias de sangre
无辜,未犯过罪,未杀过人.

~s listas
善偷;善偷的人.

~s muertas
【法】永久产业主.

~s puercas
【转,口】(利用职权谋取的)非法收益.

abandonar algo en ~s de
把某事完全交给某人.

abandonarse uno en ~s de
完全依赖,听凭.

abrir la ~
1.【转】接受赠礼.
2. 慷慨赠与.
3. 挥霍.
4. 放松,放宽.


a dos ~s
【转,口】非常愿意地.

a la ~
1. «llevar, enviar» 亲手,托人面交:
Le envié una carta a la ~. 我托人当面把一封信交给他.

2. 在附近,在近边.
3. 易到手地;易懂地.


alargar la ~
1. 伸手(拿,取,乞讨)

alargar la ~ a uno
参见 dar la ~ .

alzar la ~ a < contra > uno
举手(威吓);动手(打)

a ~
1. 手做的,手工的:
escrito a ~ 手抄的.

2. 人工的,人为的.
3. 在手边,在手头, 在附近:

Dame el libro de que me hablaste, si lo tienes a ~. 你说过的那本书要是在手头的话,就给我吧.

4. 经过认真考虑的.

a ~ abierta
【转】放手地.

a ~ airada
«matar, morir» 横暴地,凶暴地,残暴地.

a ~ armada
1. «atacar» 用武器.
2.【转】坚定地,坚决地.


a ~ salva
参见 a salva ~.

a ~s de uno
在某人手里:
El florero acabó sus días a ~s de su hija. 花瓶让他女儿给打破了.

a ~s llenas
大方地,慷慨地.

apretar la ~
1. 握手.
2.【转,口】变得严厉.
3.【转,口】催促.


a salva ~
1. 保险地,安全地.
2. 有绝对把握地.


asentar la ~
1. 打;罚.
2. 严厉对待.


atar las < de > ~s
束缚;约束.

atarse uno las < de > ~s
缩手缩脚,束缚手脚.

a una ~
1. 向一个方向(转动)的.
2.【转】一致地.


bajar la ~
降价,减价.

bajo ~
暗中,暗地里,秘密地.

besar la(s) ~(s)
[套语]吻手.

caer algo en ~s de uno
落入某人之手,落入某人的掌握之中.

caérsele a uno algo de las ~s
讨厌,嫌弃某物.

cambiar de ~s algo
易手,换主人.

cantar uno en la ~
【转,口】有心计,狡猾.

cargar la ~
1. «en» 坚持.
2. «en» 要价过高.
3.(待某人)严格,严厉.


cargar la ~ de < en > algo
(对某物)施用过量.

cerrar la ~
1. 紧缩开支.
2. 缩减宽限.


cogidos de la ~
手拉手的.

comerse las ~s
挨饿.

conceder la ~
(女方)允婚.

con franca < larga > ~
大方地,慷慨地.

con las ~s
«trabajar, ganarse la vida» 用双手,靠劳动.

con las ~s en la cabeza
«salir» 抱着头;受挫, 失败.

con las ~s en la masa
«coger,estar» 当场.

con las ~s cruzadas
参见 ~ sobre ~.

con las ~s vacias
1. «salir, irse, venirse, volverse» 两手空空地.
2. 一无所获地.


con mis < tus > pecadoras ~s
亲手.

con una ~ atrás < detrás > y otra delante
«salir» 无所有地;一无所获地.

correr algo por ~ de uno
由某人负责.

corto de ~s
办事不麻利的(人).

cruzar las ~s / cruzarse uno de ~s
闲着.

dar de ~
1. 收工.
2. 不管,拋弃(某人).
3.【建】抹(墙)


dar de ~s
1. 摔趴下.
2.【转】有缺点,犯错误.


dar en ~s de uno
参见 caer en ~s de.

dar la ~
1. 伸手(给某人以便握手)
2. 帮助:

Le dio la ~ al anciano para subir alautobús. 他扶老人上了汽车.

3. 伸手让人搀扶:
El niño le daba la ~ a su padre. 小孩伸手要他爸爸领着.

4. 保护.

dar la primera ~ a algo
着手筹划,动手干.

dar la última ~ a algo
修饰,润色,最后加工.

darse buena ~ en algo
办事迅速稳妥.

darse la ~ una cosa a otra
相互补益.

darse la ~ una cosa con otra
相连,很相近,挨着.

darse las ~s
1. 联合,结合.
2. 和解,和好.
3. 协调,和谐.


dar su ~ una mujer a un hombre
允婚.

dar una ~ por algo
[用可能式]极想,非常想:
Daría una ~ por conocerlo. 我非常想认识他.

dejado de la ~ de Dios
1. «estar» 犯大罪的;犯大错误的.
2. 一错再错的.
3. 不幸的,倒霉的.


dejar de la ~ algo
搁下,放下,拋弃[多用于否定句中].

dejar algo en ~s de uno
【转】交给某人照管,交给某人办理.

dejar a uno las ~s libres
让某人放手去干,不加限制,不加约束.

de la ~
1. 由(某人)拉着手的,由(某人)领着的:
La niña iba de la ~ de su hermana mayor. 小女孩由她姐姐领着.

2. 手拉手的:
Los dos niños van de la ~. 两个孩子手拉着手走.

3.【转】由(某人)指引的,由(某人)保护的.

de ~
1. 手提的,可携带的:
maletín de ~ 手提包.
equipaje de ~ 随身带的行李.


2. 人造的:
flores de ~ 假花.

de ~ a ~
亲手,亲自(递交).

de ~ derecha < izquierda >
向右<左>开的(门)

de ~ en ~
1. 手递手地(传递):
Los cubos de agua pasaban de ~ en ~ para apagar el incendio. 人们传水救火.

2. 一代一代地:
Esta tradición ha llegado de ~ en ~ hasta nosotros. 这个传统一代一代地传给了我们.

de ~s a boca
突然地,突如其来地:
Al cruzar la esquina me lo encontré de ~s a boca. 我在拐过街角时碰上了他.

de mi < tu > ~
出于我<你>之手:
Ese cuadro no es de la misma ~ que este otro. 那幅画和这幅画不是同一人的作品.

de primera ~
«comprar, adquirir, tomar; saber» 第一手的,直接(得到)的:
Los dirigentes tienen que adentrarse en masas para adquirir informaciones de primera ~. 领导必须深入群众,以便得到第一手材料.

descargar la ~
参见 asentar la ~.

de segunda ~
1. «comprar, adquirir, tomar, saber» 第二手的,间接(得到)的.
2. 转手的,旧的(商品):

Ha comprado un coche de segunda ~. 他买了部旧汽车.

deshacerse algo entre las ~s
1. 易散,不牢固.
2.【转】易损耗.


echar (la) ~ a uno < algo >
捉,逮:拿,取:
echar ~ a uno 捉某人.
echar ~ a la bolsa 掏钱.
echar ~ a la espada 拔剑.
Eché ~ a la cartera y me encontré con que no la tenía. 我伸手掏钱包,结果发现钱包没在身上.


echar las ~s a algo
伸手去拿;伸手去扶:
Al ver que el cuadro se caía, le echó las ~s. 看到画要掉下来,他就伸手扶住.

echar ~ de uno < algo >
利用.

echar una ~
帮助,协助, 援助.

en buenas ~s
«estar, dejar, caer» 在可靠的人手中,在信得过的人手中.

ensuciar(se) las ~s
1. 非法谋利.
2. 偷窃.
3. 受贿.


entre las ~s
【转】意外地,莫名其妙地.

escapársele a uno algo de la(s) ~(s)
失掉(已经到手的东西)

escapársele a uno la ~
失手

estar algo en la ~
【转】容易,明显.

estar algo en la ~ de uno
听凭某人决定

estar algo en ~s de uno
在某人手中,在某人掌握中.

estrechar la ~ a uno
同某人握手.

extender la ~
伸手[打招呼或乞讨].

frotarse las ~s
1. 搓手.
2.【转】心满意足;幸灾乐祸.


ganar a uno por la ~
抢先.

hablar por la ~
打手语, 打手势.

hacer a dos < todas > ~s
用尽心计.

hacer la ~
(为了给马钉掌)削蹄甲.

hacer uno lo que está en su ~ en algo
竭尽全力,尽力而为.

imponer las ~s
【宗】行按手礼.

ir a la ~ a uno
阻止;约束.

ir a parar algo a (las) ~s de uno
参见 caer en ~s de

ir uno por su ~
顺行,沿着交通规则规定的一侧行进.

irse algo de la ~
从手中滑脱.

írsele a uno algo de entre las ~s
从手中消失.

írsele a uno la ~
1. 失手.
2. «en» 用量过大:

Se te fue la ~ en la sal en esta sopa. 你把汤做咸了.

largo de ~s
1. 好打人的.
2. 好偷东西的.


lavarse las ~s
抽身,脱身;洗手不干.

levantar la ~
参见 abrir la ~.

levantarle la ~ a uno
参见 alzar la ~.

levantar (la) ~ de uno < algo >
舍弃,丢弃,拋弃.

limpio de ~s
清白的,纯洁的.

listo de ~s
1. 会偷东西的.
2. 好占便宜的.


llegar a las ~s
动手厮打.

llegar algo a ~s de uno
落入某人的手中.

llevar a uno de la ~
引导,教导,庇护.

llevar entre ~s
筹划,策划.

llevarle la ~ a uno
把着某人的手(写、做)

llevarse las ~s a la cabeza
用双手抱住脑袋[表示惊异].

llevar uno su ~
参见ir por su ~.

~ a ~
1. 一块儿地,亲密地,友好地.
2. 旗鼓相当地,势均力敌地.
3. m.(两个人的)面谈,商谈:

Lo decidieron en un ~ a ~. 他们当面决定了那件事情.

¡Manos a la obra < labor >!
动手吧!干吧!

¡Manos arriba!
举起手来!

~ sobre ~
游手好闲地,无所事事地.

meter la ~ a uno
参见 sentar la ~.

meter la ~ en algo
,捞便宜.

meter la ~ en el pecho < en el serio >
1. 思索,考虑.
2. 扪心自问.


meter (la) ~ < las ~s >
1. 插手,干预,参与.
2. 动手干.


meter la(s) ~(s) hasta el codo en algo
深深陷入某事.

meter ~ a algo
动用.

meter ~ a uno
调查,查究.

morderse uno las ~s
(由于错过时机)懊恼.

mudar de ~s
参见 cambiar de ~s.

no caérsele a uno algo de (entre) las ~s
某物不离某人的手.

no darse ~s a algo
人手勉強够做某事.

no dejar algo de la ~
不放弃,不停止,不中断.

no saber uno cuál es < dónde tiene > su ~ derecha
无能,低能.

no saber uno lo que trae < lleva > entre ~s
【转,口】不能胜任(所担负的工作)

no tener uno tantas ~s / no tener uno ~s para tantas cosas
不能一下子干那么多事情.

ofrecer la ~
伸出手(待对方来握或表示和好

pasar la ~ por el cerro < por el lomo > a uno
阿谀,奉承,讨好, 谄媚.

pedir la ~ de una mujer
求婚.

poner algo en (las) ~s de uno
1. 提供.
2. 托付.


poner uno la ~ a < en > uno
打.

poner uno la ~ en algo
1. 亲自观察了解.
2. 动手做.


poner uno (la) ~ < las ~s > en algo
参见 meter la ~ en una cosa.

poner la ~ encima de < sobro > uno
参见 poner la ~.

poner la ~ en el pecho < en el seno >
参见 meter la ~ en el pecho.

poner la(s) ~(s) en el fuego por algo < uno >
担保

poner las ~s en la masa
着手干

ponerse de ~s un animal
动物直立,用后肢站立.

ponerse en ~s de uno
听凭某人裁断.

por debajo de ~
参见 bajo ~.

por mi < tu > (propia) ~
自己,亲自.

por segunda < tercera > ~
通过第三者.

prestar una
参见 echar una ~.

quitar algo a uno de las ~s
从某人手中抢去.

quitarse algo unos a otros de las ~s
争夺.

renunciar a la ~ de doña Leonor
吃不着葡萄说葡萄酸.

sacarle a uno de entre las ~s algo
参见 quitar de las ~s.

sentar la ~ a uno
1. 打,揍.
2. 严厉责罚.
3. 索价过高.


si a ~ viene / si viene a ~
一旦叫起真来.

sin levantar ~
不停地.

soltar la ~ en algo
掌握熟巧,变得熟练.

soplarse las ~s
希望落空.

suelto de ~s
参见 largo de ~s.

tender la ~ a uno
1. 参见 ofrecer la ~.
2. 参见 dar la ~.


tender las ~s a uno
1. 帮助.
2. 求助.


tener algo al alcance de la ~
垂手可得.

tener a ~
约束,限制.

tener atadas las ~s
手脚被束缚住,不能自由行动.

tener uno de la ~ < en su ~ > algo
可以得到;可以支配

tener uno a otro en su(s) ~(s)
操级,控制.

tener entre ~s
参见 llevar entre ~s.

tener uno la ~ manca
小气,吝啬.

tener ~ con uno
对某人有影响.

tener ~ en algo
参与,干预.

tener ~ izquierda
善于解决难题.

tener uno muchas ~s
有才干,有本事.

tocar algo con la ~
参见 tener al alcance de la ~

tomar uno algo en sus ~s
承担,负责.

traer a la ~
(狗把猎物)叼来(送到主人手中).

traer(se) entre ~s
参见 llevar entre ~s.

untar la(s) ~(s) a uno
贿赂,收买.

venir algunos < uno con otro > a las ~s
参见 llegar a las ~s.

venir algo a la(s) ~(s) a uno
无意中得到

venir(se) uno con sus ~s lavadas en algo
【转】坐享其成,不劳而获,无功受禄.

vivir uno de < por > sus ~s
自食其力.

谚语:En buenas ~s está el pandero. 手鼓拿在行家的手里;事情掌握在内行人手里.
Manos blancas no ofenden. 白嫩的手伤不了人[用于指女人的污辱无损于男人的尊严].

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
manaza
capa,  capa de pintura,  mano de pintura
recubrimiento,  baño,  capa de revestimiento,  capa fina de revestimiento,  revestimiento,  cubierta
repartidor de cartas,  banquero
colega,  compinche,  amigacho,  amigo cercano,  amigo,  camarada,  amistad,  compañero,  viejo amigo,  amigo cercano de un hombre,  amigo muy cercano,  amigote,  compadre,  cuate,  hermano,  tío,  acuache,  carnal,  co,  gancho,  maese,  manito,  pana,  pata,  torpedo,  vale,  valedor
mano amiga,  mano que ayuda

联想词
palma手掌;brazo,手;dedo手指;cabeza头,脑袋;llave钥匙;hombro肩,肩膀;pluma羽毛;puño拳头;muñeca腕,手腕,腕关节;alzada马的身高;antebrazo;

Puedo tocar el techo con la mano.

我的可以摸到天花板

María tiene un corte en la mano.

玛利亚手里握着一把刀。

Me hizo una indicación con la mano.

她用给我指了指.

Cuando hablaba movía las manos con estudio.

他讲话的时候做作地晃动双手。

Antes se hacía la estera a mano.

以前手工制作席子。

Estrechar la mano es un signo de confianza .

握手是信任的一种表示。

Cubrimos la pared con una mano de pintura.

我们给墙壁上了一层

Estrechar la mano es un signo de amistad.

握手是友好的一种表示.

El agua caliente me ha quemado la mano.

热水把我的烫了.

El periodista tenía un grabador en la mano.

记着手上拿着一个录音机。

Todos le tendieron la mano en aquel paso.

在那个紧急关头大家都给了他以帮助。

El arroyo pasa a mano derecha del pueblo.

小溪流从小镇的右边流过。

Venga alguno de ustedes a echarme una mano.

你们当中谁来帮我一把。

Me he quemado la mano con el agua caliente.

我的让热水给烫了。

Conviene secar las manos para impedir que se corten.

把手擦干以免皲裂。

Los bailadores hicieron una rueda cogidos de la mano.

舞蹈演员手拉手围成圈子跳舞。

Los niños se restriegan las manos para entrar en calor.

这几孩子搓搓手取暖。

Con rabia arrugó la carta que tenía en la mano.

他怒气冲冲地把手里的信揉成一团。

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

凶手用双手勒死了被害者。

Conseguir que me ayude es tocar el cielo con las manos.

要他帮我简直比登天还难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mano 的西班牙语例句

用户正在搜索


翠绿, 翠鸟, 翠微, 翠玉, 翠钻, , 村车处, 村落, 村民, 村舍,

相似单词


manlieva, mannanas, mannita, mannosa, mannosanas, mano, maño, mano de obra, mano derecha, mano de obra,