¡Lástima que ellos han perdido el partido!
遗
他们输掉了这场比赛!
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
遗
他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里是个遗
。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
遗
,
长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的
诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗憾的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
,
果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗憾的是裁谈会不得不面临主席此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行果文件的建议,将是
件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多了不起,令人遗憾的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,报道文章都未能发表,她询问是否有能让
报道顺利发表的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗憾的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜是,安理会
改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度看法,就匆匆执行成果文件
建议,将是一件遗憾
事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力多么了不起,令人遗憾是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是
我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾
是
多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表
秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的是,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个能力多么了不起,令
遗憾的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道文章,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真遗憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真是个遗憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真遗憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的是,安理会的程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但是,不管个人能力么了不起,令人遗憾的是裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其是在我们必须集中努力通过工
安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工都是编写报道文章,但感到遗憾的是在
数情况下,这些报道文章都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Lástima que ellos han perdido el partido!
真憾他们输掉了这场比赛!
Fue una lástima no tenerla en el equipo.
她没有在队伍里真憾。
No hay que confundir la misericordia con la lástima.
不应该把慈悲和怜悯搞混。
Es una lástima que la Memoria del Secretario no recoja estos adelantos.
真憾,秘书长的报告没有提到这些成就。
Sr. Meneen (Singapur) (habla en inglés): Es una lástima que el proceso de reforma del Consejo de Seguridad se haya estancado.
梅农先生(新加坡)(以英语发言):可惜的,安理会的改革进程陷入了僵局。
Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.
然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将一件
憾的事。
Sin embargo, por muy notables que sean las capacidades individuales del titular en sí, es una lástima que la Conferencia de Desarme tenga que cambiar de Presidente con tanta frecuencia, especialmente cuando debemos centrar nuestros esfuerzos en la aprobación del programa de trabajo.
但,不管
人能力多么了不起,令人
憾的
裁谈会不得不面临主席如此频繁地更换,尤其
在我们必须集中努力通过工作安排时。
Después de señalar que gran parte de la labor de los oficiales de prensa consiste en escribir artículos, dice que es una lástima que en muchos casos no se publiquen y pregunta si hay alguna razón en particular por la que algunos se publican y otros no.
她指出,新闻专员的大部分工作都编写报道文章,但感到
憾的
在多数
况下,这些报道文章都未能发表,她询问
否有能让这些报道顺利发表的秘诀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。