法语助手
德语助手
西语助手
欧路词典
西语助手
注册
登录
关闭
Juan
音标:
[χwan]
添加到生词本
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[
作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫
.
~ Bimbas [
内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚
的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常
于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carocha
,
carochar
,
carola
,
caroleno
,
carolingio
,
carolino
,
caromomia
,
carón
,
carona
,
caroña
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞
].
语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carotídeo
,
carotina
,
caroto
,
carozo
,
carpa
,
carpaccio
,
carpanta
,
carpe
,
carpe diem
,
carpelar
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是
上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carpincho
,
carpintear
,
carpintería
,
carpintero
,
carpintero de obra
,
carpir
,
carpo
,
carpobálsamo
,
carpófago
,
carpóforo
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男
泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚
.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁
;笨拙
.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀
. 2 .软
,没有个性
;任
摆布
;怕老婆
.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用
;独揽一切
.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上
般配,常用于形容任何情况下
两个
结合或
与物之间
般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carraco
,
carracón
,
Carracuca
,
carrada
,
carragaen
,
carral
,
carraleja
,
carrampla
,
carramplón
,
carranca
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
[
作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自
的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
• 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配
[原意是指婚姻上的般配,常
于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carraspear
,
carraspeño
,
carraspeo
,
carraspera
,
carraspique
,
carrasposo
,
carrasqueño
,
carrasquilla
,
carrera
,
carrera de armamentos
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
用户正在搜索
carretonero
,
carric
,
carricera
,
carricillo
,
carricoche
,
carricuba
,
carriego
,
carriel
,
carril
,
carril rápido
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西
],[玻利维亚
]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉
]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [
巴
]
胡安 • 佩里延
[―种
典
蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carriquí
,
carrito
,
carrito portaequipajes
,
carrizada
,
carrizal
,
carrizo
,
carro
,
carro de la compra
,
carrocería
,
carrocero
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的泛称].
|→ m. [墨西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉
.
~ Bimbas [
瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].谚语: Para quien es Don ~ , con doña María basta. 无貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carroñero
,
carroño
,
carroñoso
,
carrousel
,
carroza
,
carrozar
,
carrricera
,
carruaje
,
carruajero
,
carruata
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].
语: Para quien es Don ~ , con doña María basta.
貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
carta abierta
,
cartabón
,
Cartagena
,
cartagenero
,
cartaginense
,
cartaginés
,
Cartago
,
cártama
,
cartapacio
,
cartapel
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
[专有名词]
胡安[用作男人的
].
|→ m. [
西哥方言],[玻利维亚方言]
士兵.
Buen ~
【口】憨厚的人.
Don ~
1 .好色之徒. 2 .【植】 紫茉莉.
~ Bimbas [委内瑞拉方言]
【口】粗鲁的人;笨拙的人.
~ de las Viñas, ~ Lanas
【口】1 . 木偶,傀儡. 2 .软
的人,没有个性的人;任人摆布的人;怕老婆的人.
~ Palomo (,yo me lo guiso, yo me lo como)
刚愎自用的人;独揽一切的人.
~ Perillán [古巴方言]
胡安 • 佩里延舞[―种古典舞蹈].
语: Para quien es Don ~ , con doña María basta.
貌女足配少才郎[原意是指婚姻上的般配,常用于形容任何情况下的两个人的结合或人与物之间的般配].
西 语 助 手 版 权 所 有
近反义词
近义词
Jack
Rey Juan, Juan Lackland
San Juan el Apóstol, Juan el Divino, Juan el Evangelista,
San Juan
, San Juan Apóstol
Libro de Juan
联想词
Pedro
佩德罗;
Martín
马丁;
Vicente
维森特;
Víctor
维克多;
san
圣;
don
堂;
Jesús
耶稣;
César
凯撒;
用户正在搜索
cartelón
,
carteo
,
cárter
,
cartera
,
cartera escolar
,
cartería
,
carterista
,
cartero
,
cartesianismo
,
cartesiano
,
相似单词
joyuela
,
ju-
,
juagar
,
juagarzo
,
juagaza
,
Juan
,
juanas
,
juancagado
,
juañchi
,
juanear
,
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典
西汉-汉西词典