Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
性
,是慷慨
。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是主义者,也是挪威
主义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果主义者建立自己
校,他们
子女便不会与其他
童一起接受同样
教
。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是主义者,他不希望女儿所
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护和道刑法政策
会
观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国
》
根本原则为基础
崇高和重要
道主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果
件
很多方面,反映出团结
概念、
性
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大道主义者和道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在
类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
道主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有
童都接受教
,这显然不符合缔约国下一
论点,既
主义者家庭
子女有选择上私立
校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
道主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰
、我国历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会员国,受决议序言部分一段中所体现
同一种
道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《
》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和道刑事政策国际
会、大同协会和刑法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但
是具有
性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,
是挪威
文主义协会
成
。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文主义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护和道刑法政策学会
观察
了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委会
以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
道主义工
。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
性
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
为一位伟大
道主义者和道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在
中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
道主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既
文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
道主义者告别,而且
向我国历史上最伟大波兰
、我国历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们为联合国会
国,受决议序言部分
一段中所体现
同一种
道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委
会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委
会、社会防护和
道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
观察
发言。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时雄心勃勃
目标,但也是具有
性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 BirgitJens Orning是
文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文主义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护道刑法政策学会
观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高
重要
道主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
性
对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟波兰
伟大儿子、20世纪
21世纪真正
道主义者、一位充满
平、博爱及宽恕
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大道主义者
道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了
解放、道德自我完善以及在
类中发展宽容
。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共国已经在综合
国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
道主义
角度促进经济
社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既
文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪
二十一世纪
真正
道主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰
、我国历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会员国,受决议序言部分一段中所体现
同一种
道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革
刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护
道刑事政策国际学会、大同协会
刑法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文主义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护和道刑法政策学会
观察员也
言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
道主义工
。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
为一位伟大
道主义者和道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给
精神解放、道德自我完善以及在
类中
展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施
一整套措施,以便从
道主义
角度促进经济和社会
展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既
文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
道主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰
、我国历史
转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议
父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们为联合国会员国,受决议序言部分
一段中所体现
同一种
道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和
道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
观察员
言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成
。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果人文主义者建立自己学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是人文主义者,他不希望女儿所学课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护和人道刑法政策学会也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委会
以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
人道主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、人性
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博
及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大人道主义者和道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从人道主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既人文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪真正人道主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会国,受决议序言部分
一段中所体现
同一种人道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委
会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委
会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文主义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际法协会、国际社会防护和
法政策学会
观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大主义者和
德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、
德自我完善以及在
类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既
文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰
、我国历史
转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会员国,受决议序言部分一段中所体现
同一种
主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际法改革和
事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和
事政策国际学会、大同协会和
法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是文主义者,也是挪威
文主义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文主义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际法协会、国际社会防护和
法政策学会
观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大主义者和
德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、
德自我完善以及在
类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既
文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰
、我国历史
转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会员国,受决议序言部分一段中所体现
同一种
主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际法改革和
事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和
事政策国际学会、大同协会和
法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有
性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是文
义者,也是挪威
文
义协会
成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如果文
义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是文
义者,他不希望女儿所学
课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
际刑法协会、
际社会防护和
刑法政策学会
观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联
章》
根本原则为基础
崇高和重要
义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前结果文件
很多方面,反映出团结
概念、
性
精神和对法治
依附,这些必须是
际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大义者和
德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、
德自我完善以及在
类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和已经在综
家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从
义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符
缔约
下一
论点,既
文
义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟、这位二十世纪和二十一世纪
真正
义者告别,而且也向我
历史上最伟大波兰
、我
历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威文
义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出
不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联会员
,受决议序言部分
一段中所体现
同一种
义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《
章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、际保卫儿童协会、联
附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、
际刑法改革和刑事司法政策中心、天
教监狱牧师关怀
际委员会、社会防护和
刑事政策
际学会、大同协会和刑法改革
际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esos objetivos, si bien fueron oportunos y ambiciosos, son también humanistas y generosos.
这都是及时和雄心勃勃目标,但也是具有人性
,是慷慨
。
Birgit y Jens Orning son humanistas y miembros de la Asociación Humanista de Noruega.
1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。
Si los humanistas establecieran su propia escuela, sus hijos no estarían en la misma situación de enseñanza que otros niños.
如人文主义者建立自己
学校,他们
子女便不会与其他学童一起接受同样
教学。
Richard Jansen es un humanista que no desea que se enseñe a su hija una asignatura que ofrece la oportunidad de predicar una religión.
1 Richard Hansen是人文主义者,他不希望女儿所学课目带有传播宗教
色彩。
También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista.
国际刑法协会、国际社会防护和人道刑法政策学会观察员也作了发言。
Por lo tanto, encomiamos la noble labor de este Comité de trascendencia humanista, centrado en los principios fundamentales que contiene la Carta de las Naciones Unidas.
因此,我们赞扬这个委员会以《联合国宪章》
根本原则为基础
崇高和重要
人道主义工作。
Muchos de los aspectos del documento final que tenemos ante nosotros reflejan el sentimiento de solidaridad, el espíritu humanista y la adhesión al imperio del derecho que deben sustentar las relaciones internacionales.
我们面前文件
很多方面,反映出团
概念、人性
精神和对法治
依附,这些必须是国际关系
基础。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
Como gran humanista y protector de la moral, el Papa Juan Pablo II dedicó su vida entera a la liberación espiritual, el mejoramiento moral personal y el desarrollo de la tolerancia en la humanidad.
作为一位伟大人道主义者和道德
保护者,教皇约翰-保罗二世把毕生献给了精神解放、道德自我完善以及在人类中发展宽容精神。
En contraposición a ello, la República Bolivariana de Venezuela ha puesto en práctica un conjunto de medidas sociales que se describen dentro de una política social de Estado de carácter integral, tendientes a promover el desarrollo económico y social desde una perspectiva humanista.
相形之下,委内瑞拉玻利瓦尔共和国已经在综合国家社会政策框架内实施了一整套措施,以便从人道主义
角度促进经济和社会发展。
Uno de los objetivos de la asignatura "Nociones", a saber, el de que todos los alumnos participen en las actividades de la enseñanza, contradice claramente el argumento del Estado Parte de que hay libertad para elegir la enseñanza privada para los niños de hogares humanistas.
CKREE课程一个目标,即要求所有学童都接受教学,这显然不符合缔约国下一
论点,既人文主义者家庭
子女有选择上私立学校
自由。
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre, a un verdadero humanista de los siglos XX y XXI, sino también al polaco más grande de la historia de nuestra nación, a un líder leal en un período de transición histórica de mi país.
我们波兰不仅向这位伟人、这位二十世纪和二十一世纪真正人道主义者告别,而且也向我国历史上最伟大波兰人、我国历史性转型期
一位值得信赖
领袖告别。
El hecho de que los tribunales de primera instancia hayan reconocido oficialmente a la Asociación Humanista de Noruega como parte, pero que se le deniegue esa condición ante el Tribunal Supremo, indica que el Tribunal Supremo examinó las reclamaciones de los padres como reclamaciones separadas.
挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。
Este hecho lo debemos incorporar a nuestra memoria colectiva de miembros de las Naciones Unidas, inspirados en el mismo sentimiento humanista que esta resolución acoge en uno de los párrafos del preámbulo, al reiterar y sugerir no echar al olvido el principio fundamental de la Carta de la Organización de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
我们作为联合国会员国,受决议序言部分一段中所体现
同一种人道主义情感
感召,必须将这一事实纳入我们
集体记忆,这样,我们将不会忘记《宪章》欲免后世再遭战祸
基本原则。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取了亚洲预防犯罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制犯罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主教监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和人道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。