El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的非殖民化工作。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用于执行捐助
同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题的案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的信托财
。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物
护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的
面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种联邦案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理的单一
案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要作用,提高了托管领土
管理水平,并促进了更大范
非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用于执行捐助方赞同
项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而能促进“领土人民物质上和道义上
福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题
方案,并
在社区结构内建立了作为法律
体
信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融
体
广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突国家
国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路
有效工具,同时不强行对其
行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面进步,并促使他们逐渐向独立自治
方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管
英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管
英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临、主要来自人口增长
挑战,并认识到有必要集中所需
财政资源,为支持和促进住房
各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理
单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同第1条重申了所有人民
自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土
缔约国,有义务按照《宪章》
规定,促进
现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的用,提高了托管领土的管理水平,
了更大范
的非殖民
。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由发组织
为信托基金持有,用于执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,为部分解决这一问题的方案,
且在社区结构内建立了
为法律实体的信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的
步,
使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和
住房的各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,
规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,
实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用
执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非邦不仅拒绝将西南非
合国托管之下,而且还未能促进“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为合国托管领地,英管部分被划分为
合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和
合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种
邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄《
合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方到的实际捐款列为
入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用于执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种联邦方案提供补贴,它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的
殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为托基金持有,用于执
捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南联邦
仅拒绝将西南
洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、金融机构、
金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和
托服务提供者、
动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时强
对其实
托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野
动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野
物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高托管领土的管理水平,并促进
范
的
化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用于执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南联邦不仅拒绝将西南
洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人
物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟
小林地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立
作为法律实体的信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、银行金融机构、
金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南联邦应当“……促进托管领地居
在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人住房信托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申
所有人
的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理
自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要作用,提高了托管
土
管理水平,并
了更大范
非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为信托基金持有,用于执行捐助方赞同
项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能“
土人民物质上和道义上
福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地影响,开辟了小林地,作为部分解决这一问题
方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体
信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突国家
国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路
有效工具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……托管
地居民在政治、经济、社会和教育方面
步,并
使他们逐渐向独立自治
方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆英、法两片
地成为联合国托管
地,英管部分被划分为联合国托管
英管南部喀麦隆
地(“Ambazonia”)和联合国托管
英管北部喀麦隆
地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房域面临
、主要来自人口增长
挑战,并认识到有必要集中所需
财政资源,为支持和
住房
各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房信托基金管理
单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同第1条重申了所有人民
自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治
土和托管
土
缔约国,有义务按照《宪章》
规定,
实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管土早期以来,密克罗尼西亚人民就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高托管领土的管理水平,并
更大范
的非殖
作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由发组织作为信托基金持有,用于执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦不仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能“领土人
物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟
小林地,作为部分解决这一问题的方案,并且在社区结构内建立
作为法律实体的信托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包括一个关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包括会计、公司和信托服务提供者、不动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效具,同时不强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护信托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……托管领地居
在政治、经济、社会和教育方面的
步,并
使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和住房的各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人
住房信托基金管理的单一方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文
权利国际盟约》共同的第1条重申
所有人
的自决权利,并规定各缔约国包括负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,
实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人就一直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Consejo de Administración Fiduciaria desempeñó una función vital para mejorar la administración de los territorios en fideicomiso y promover el proceso de descolonización en su conjunto.
托管理事会曾发挥极其重要的作用,提高了托管领土的管理水平,并促进了更大范的非殖民化工作。
En el caso de estos fondos, las contribuciones efectivas recibidas de los donantes se registran como ingresos en fideicomiso que la ONUDI podrá utilizar para ejecutar proyectos y actividades convenidos con los donantes.
对于这些基金,从捐助方收到的实际捐款列为收入(自愿捐款),由工发组织作为托基金持有,用于执行捐助方赞同的项目/活动。
La Unión de Sudáfrica no sólo se negó a poner al África sudoccidental bajo el fideicomiso de las Naciones Unidas sino que, además, no cumplió con el compromiso de “promover el bienestar material y moral de los habitantes del territorio”.
但南非联邦仅拒绝将西南非洲置于联合国托管之下,而且还未能促进“领土人民物质上和道义上的福利”。
Las arboledas se establecieron como parte de una solución destinada a disminuir al máximo los efectos en los bosques autóctonos y las tierras forestadas, al tiempo que se crearon fideicomisos como entidades jurídicas dentro de las estructuras de la comunidad.
为了尽量减少对本地森林和林地的影响,开辟了小林地,作为部分解决这问题的方案,并且在社区结构内建立了作为法律实体的
托财产。
La legislación abarca una amplia lista de entidades financieras, instituciones financieras no bancarias e instituciones no financieras, que en el futuro incluirá también a los contadores, las empresas y los proveedores de servicios de fideicomiso, los agentes inmobiliarios y los que comercian en metales y piedras preciosas.
该立法还包关于金融机构、非银行金融机构、非金融实体的广泛名单,今后,该名单也将包
会计、公司和
托服务提供者、
动产交易商和贵重金属及宝石交易商等。
Cuarto, creemos que la Comisión de Consolidación de la Paz resultará una herramienta eficiente para fomentar las capacidades nacionales de los países que salen de un conflicto armado y para ayudar a esos países a emprender el camino de la estabilidad y la reconstrucción, sin imponerles fideicomiso y sin socavar su soberanía nacional.
第四,我们认为建设和平委员会将证明是建设正摆脱武装冲突的国家的国家能力以及协助这些国家走上稳定与重建道路的有效工具,同时强行对其实行托管或损害其国家主权。
El segmento occidental se transfirió al Departamento del Interior de los Estados Unidos, el municipio de Vieques y el Fideicomiso de Conservación de Puerto Rico, mientras que la parte oriental se transfirió al Servicio de Fauna y Flora Silvestres del Departamento del Interior para su incorporación al Refugio Nacional de Vida Silvestre de Vieques31.
西部地区已转交美国内政部、别克斯岛市政府和波多黎各环境保护托基金管理,东部地区则已移交给内政部渔业和野生动植物服务处,以待日后归并到目前的别克斯岛国家野生生物保护区。
En 1920, la Sociedad de las Naciones confió Namibia a Sudáfrica como mandato de clase C, que exigía que el país se administrara de una forma destinada a “promover el progreso político, económico, social y educacional de los habitantes de los territorios en fideicomiso, y su avance progresivo hacia el autogobierno y la independencia”
就委任托管权而言,南非联邦应当“……促进托管领地居民在政治、经济、社会和教育方面的进步,并促使他们逐渐向独立自治的方面发展……”。
Después de la segunda guerra mundial, el Camerún Británico y el Camerún Francés pasaron a ser territorios en fideicomiso de las Naciones Unidas; la parte británica quedó dividida en dos, el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Meridional ("Ambazonia") y el territorio en fideicomiso del Camerún Británico Septentrional.
第二次大战之后,喀麦隆的英、法两片领地成为联合国托管领地,英管部分被划分为联合国托管的英管南部喀麦隆领地(“Ambazonia”)和联合国托管的英管北部喀麦隆领地。
El Gobierno Federal, conocedor de los retos que existen en el país en materia de vivienda, derivados principalmente del crecimiento demográfico, planteó la necesidad de integrar los recursos económicos destinados a subsidios, de los distintos programas federales de apoyo y fomento a la vivienda, en un solo Programa, que fuera operado por el Fideicomiso Fondo Nacional de Habitaciones Populares (FONHAPO), que es un órgano desconcentrado de la SEDESOL.
联邦政府注意到住房领域面临的、主要来自人口增长的挑战,并认识到有必要集中所需的财政资源,为支持和促进住房的各种联邦方案提供补贴,将它们整合为由社会发展部下属机构国家人民住房托基金管理的单
方案。
En el artículo 1 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales se afirma el derecho de todos los pueblos a la libre determinación y se establece la obligación de los Estados Partes, incluso los que tienen la responsabilidad de administrar territorios no autónomos y territorios en fideicomiso, de promover el ejercicio de ese derecho y de respetarlo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
《公民及政治权利国际盟约》和《经济、社会、文化权利国际盟约》共同的第1条重申了所有人民的自决权利,并规定各缔约国包负责管理非自治领土和托管领土的缔约国,有义务按照《宪章》的规定,促进实现这项权利和尊重这项权利。
Desde los primeros días del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, el pueblo de Micronesia ha depositado siempre su confianza en la Carta de las Naciones Unidas.
自从太平洋岛屿托管领土早期以来,密克罗尼西亚人民就直将希望寄于《联合国宪章》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。