El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两
造成的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜的一些邻国,向他们学习回应
鲜情况的经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行的这首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们的新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜的新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约的国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天的非洲,从未有如此多的民选政权,从未有如此多正在进行充满希望的改革的经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
此,巴西重申它对
鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间的关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖义的坚定斗争
要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜
体的建立是以后者的意志为
导的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜
体的建立是以后者的意志为
导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我访问
鲜的一些邻国,向他们学习回应
鲜情况的经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行的这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们的新
策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜的新
策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜
表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约的国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天的非洲,从未有如此多的民选权,从未有如此多正在进行充满希
的改革的经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间的关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜
应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义坚定斗争也要求坚定地维护公
自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国
已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体
建立是以后者
意志为主导
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体
建立是以后者
意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜
一些邻国,向他们学习回应
鲜情况
经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然被用作走私安非他明类兴
重要
中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们
新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜
新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天非洲,从未有如此多
选政权,从未有如此多正在进行充满希望
改革
经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜
呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出
承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间
关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临
情况,但不是包罗无遗
情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖义
坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜
民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他
,这是两个原因造成
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜
体
建立是以后者
意志为
导
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜
体
建立是以后者
意志为
导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合
机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜
一些邻
,向他们学习回应
鲜情况
经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和在纽约举行
这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他依然被用作走私安非他明类兴奋剂
重要
中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们
新
策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜
新
策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻
处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天非洲,从未有如此多
民选
权,从未有如此多正在进行充满希望
改革
经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜
呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出
承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它
之间
关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临
情况,但不是包罗无遗
情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜的一些邻国,向他们学习回应
鲜情况的经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行的这个首上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了他们能够返回
鲜而答应赦免他们的新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们他们能够返回
鲜的新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约的国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天的非洲,从未有如此多的民选政权,从未有如此多正在进行充满希望的改革的经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间的关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖的坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体的建立是以后者的意志为
导的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体的建立是以后者的意志为
导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜的一些邻国,向他们学习回应
鲜情况的经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地马里共和国在纽约举行的这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们的新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜的新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也
示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约的国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天的非洲,从未有如此多的民选政权,从未有如此多正在进行充满希望的改革的经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间的关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政
立是以后者
意志为主导
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政
立是以后者
意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜
一些邻国,向他们学习回应
鲜情况
经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂
重要
中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们
新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜
新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天非洲,从未有如此多
民选政权,从未有如此多正在进行充满希望
改革
经济
。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜
呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出
承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间
关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临
情况,但不是包罗无遗
情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义的坚定斗争也要求坚定地民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民
迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导的。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体的建立是以后者的意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜的一些邻国,向他们学习回应
鲜情况的
验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国纽约举行的这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他的国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂的重要的中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们的新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜的新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边约的国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,今天的非洲,从未有如此多的民选政权,从未有如此多正
进行充满希望的改革的
济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜的呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出的承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,某些方面,
鲜同该区域内外一些其它国家之间的关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临的情况,但不是包罗无遗的情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署的可持续城市化方案和世界城市观察所的工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,他们跨越边境,进入了其他国家,这是两个原因造成
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
鲜政体
建立是以后者
意志为主导
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
鲜政体
建立是以后者
意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜
一些邻国,向他们学习回应
鲜情况
经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行这个首脑会议上讲话。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
他国家依然被用作走私安非他明类兴奋剂
重要
中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使他们能够返回鲜而答应赦免他们
新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免他们使他们能够返回鲜
新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
是,我们必须指出,在今天
非洲,从未有如此多
民选政权,从未有如此多正在进行充满希望
改革
经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜
呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出
承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间
关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临
情况,
不是包罗无遗
情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Estado democrático no debe equipararse al terrorismo.
打击恐怖主义坚定斗争也要求坚定地维护公民自由。
Los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea viajan al extranjero fundamentalmente por dos motivos6.
鲜国民已经在迁移了,
们跨越边境,进入了其
国家,这是两个原因造成
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece lo segundo.
但鲜政体
建立是以后者
意志为主导
。
Sin embargo, en el sistema de gobierno de la República Popular Democrática de Corea prevalece la segunda opción.
但鲜政体
建立是以后者
意志为主导。
En segundo lugar, la República Popular Democrática de Corea ha cooperado con diversos organismos de las Naciones Unidas.
其次,鲜同各联合国机构进行了合作。
También espero visitar algunos de los países vecinos para conocer sus experiencias acerca de la situación en la República Popular Democrática.
我也期望访问鲜
一些邻国,向
们学习回应
鲜情况
经验。
Abdullahi Yusuf Ahmed, Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Democrática Somalí, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
艾哈迈德总统(以英语发言):我非常高兴地代表索马里共和国在纽约举行这个首脑会议上讲
。
Se sigue utilizando a la República Democrática Popular Lao como importante punto de tránsito para los traficantes de estimulantes de tipo anfetamínico.
国家依然被用作走私安非
明类兴奋剂
重要
中转站。
Existe una nueva política que le permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
这是为了使们能够返回
鲜而答应赦免
们
新政策。
Existe una nueva política que les permite regresar a la República Popular Democrática de Corea con la promesa de que se las indultará.
还制定了赦免们使
们能够返回
鲜
新政策。
La República Popular Democrática también se ha mostrado dispuesta a tratar algunas cuestiones bilaterales con sus vecinos, aunque otras siguen pendientes de resolución.
鲜也表示愿意同邻国处理一些双边问题,其它问题还有待解决。
Sírvase facilitar la lista de países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información.
请提供与刚果缔结合作和交换情报双边公约国家名单。
No obstante, el África de hoy, cabe recordarlo, nunca había contado con tantos regímenes elegidos democráticamente y con economías en vía de reforma tan prometedoras.
但是,我们必须指出,在今天非洲,从未有如此多
民选政权,从未有如此多正在进行充满希望
改革
经济体。
En consecuencia, reafirmamos nuestro llamamiento a la República Democrática Popular de Corea para que reconsidere esa decisión y reafirme sus compromisos en virtud del Tratado.
因此,巴西重申它对鲜
呼吁,请它重新考虑这项决定并重申根据《不扩散条约》作出
承诺。
En cuarto lugar, en algunos aspectos han mejorado las relaciones entre la República Popular Democrática y varios otros países, tanto dentro como fuera de la región.
第四,在某些方面,鲜同该区域内外一些其它国家之间
关系有了好转。
Los siguientes problemas se subrayan para indicar la situación a la que se enfrenta la República Popular Democrática de Corea, pero no constituyen una lista exhaustiva.
下列挑战是鲜所面临
情况,但不是包罗无遗
情况。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial.
快速城市化不能与人口快速增长共存,因此应当促进人居署可持续城市化方案和世界城市观察所
工作。
La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.
差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔国际形象。
La Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) presta apoyo para preparar las zonas de retorno y facilita apoyo logístico al ACNUR.
联刚特派团正在帮助回返地区做准备,为难民专员办事处提供后勤支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。