En la ciudad de Porto Alegre (Brasil) pudimos conocer el programa denominado "presupuesto participativo".
在巴西阿雷格里港,我们了解到“
性预算”方案
情况。
经常集体活动
En la ciudad de Porto Alegre (Brasil) pudimos conocer el programa denominado "presupuesto participativo".
在巴西阿雷格里港,我们了解到“
性预算”方案
情况。
Deberían establecerse mediante un proceso participativo cuya legitimidad estuviera avalada por las víctimas.
应通过性
程建立这些委员会,其合法性应得到受害者
认可。
Es importante que sea un proceso transparente, participativo e incluyente.
这程
透明度、
性和
容性是很重要
。
Alentamos a otros miembros a que sigan promoviendo este tipo de diálogo participativo.
我们鼓励其他理事国继续推动这种容各方
对话。
La vulnerabilidad es un elemento esencial y se obtiene utilizando un modelo de "razonamiento participativo".
脆弱性是个基本要素,从“
性推理”模式中获得。
¿Cuál es la naturaleza y profundidad de ese proceso participativo?
这个程
性质和深度如何?
Las decisiones ejecutivas sobre este asunto no eran transparentes y no se adoptaban en forma participativa.
关于这件事行政决定不是透明
,也不是在
性
方式下作出
。
El proceso de elaboración de la tercera serie de informes se basa en un enfoque participativo.
第三次系列报告编写过程采用了
方法。
Es importante que este sea un proceso transparente, participativo e inclusivo para todas las comunidades iraquíes.
选举对所有伊拉克人民来说是个透明
、
性
和
容性
过程,非常重要。
La primera lección se refiere a la cuestión de crear una sociedad más participativa y amplia.
第个经验教训涉及创建更具
容性性
社会。
A nivel de las autoridades locales, ONU-Hábitat apoya la elaboración de modelos de estructuras de gobernanza participativa.
在地方当局级,人居署支持建立
性施政结构
模式。
También tenemos que lograr resultados de manera abierta, transparente y participativa, como nos lo pidieron nuestros dirigentes.
人们还要我们按照各国领导人对我们要求,以公开、透明和
容
方式取得和创造成果。
Los mecanismos de participación formales, incluyendo innovaciones tales como elaboración participativa del presupuesto, se examinaron en detalle.
会者详细考察了各种正式
机制,
诸如
预算等创新办法。
No había una análoga instrucción sobre una planificación participativa sistemática para las divisiones y dependencias de la sede.
并无系统地为总部各司和各单位作出规划
指示。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确定总部各单位规划
过程。
Seguiré trabajando al máximo de manera abierta, transparente y participativa, según se estableció al inicio de nuestra labor.
我将按我们开始工作时所述,最大限度地以公开、透明和容
方式继续工作。
La clave para que una transición tenga éxito es que sea tan incluyente, participativa y transparente como sea posible.
成功过渡关键是尽可能做到
容、
和透明。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用性做法,确定实行分散管理制度
界限。
La CEPA debería establecer un mecanismo transparente, participativo y equitativo para proporcionar capacitación al personal de las oficinas subregionales.
非洲经委会应建立透明、和公平
机制,向各区区域办事处提供培训。
Debe aumentarse el apoyo a los países africanos que han presentado informes para que puedan seguir fomentando enfoques participativos.
应当更多地支持提交报告这些非洲国家,以使其能够在这些国家中继续促
性
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。