西语助手
  • 关闭
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法利弊是一项艰巨

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来好处同落实这些建议可能出现困难和障碍放在一起加以仔细权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡群体利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护可能需要同保安警察评估进行必要权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有一种权衡意识,因为对于如何证实意图问题,并没有何简单解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

国家面临并将需要继续做出困难权衡。 随着预算分散化,这些选择越来越地在国家以下级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效系统应实现目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷情况,并且也不易对这些目标进行客观评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来好处与政策空间缩小所构成制约之间利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门持,而且需要考虑其他国家提供地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到真正持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动利弊,大大有助于指引决定制定边方案人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escape, escapismo, escapista, escapo, escapolita, escápula, escapular, escapulario, escapulodinia, escaque,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施的利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人,各国应权衡所涉及的成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来的好处同落实这些建议可出现的困难和障碍放在一起加以仔细的权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体的利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物发与生物多样性、粮食生产、对水资的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护的可需要同保安警察的评估进行必要的权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚,需要具有一种权衡的意识,因对于如何证实意图的问题,并没有任何简单的解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支的提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难的权衡。 随着预算的分散化,这些选择越来越多地在国家以下的级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷的情况,并且也不易对这些目标进行客观的评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作的可障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们够得到的真正支度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escarcha, escarchado, escarchar, escarche, escarchilla, escarcho, escarchoso, escarcina, escarcinazo, escarda,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在那一措施的利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真所涉及的成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

自下而上参式做法的利弊是一项艰巨的任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来的好处同落实这些建议可能出现的困难和障碍放在一起加以仔细的

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地少数群体的利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

将申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估进行要的

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有一种的意识,因为对于如何证实意图的问题,并没有任何简单的解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持的提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难的。 随着预算的分散化,这些选择越来越多地在国家以下的级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,会者在这过程中了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现折衷的情况,并且也不易对这些目标进行客观的评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政需要接受国际规则和承诺所带来的好处政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律适当地兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作的可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政不仅需要对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escaro, escarola, escarolado, escarolar, escarótico, escarpa, escarpado, escarpadura, escarpar, escarpe,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法利弊是一任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来好处同落实这些建议可能出现困难和障碍放在一起加以仔细权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护可能需要同保安警察评估进行必要权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚认为,需要具有一种权衡意识,因为对于如何证实意图问题,并没有任何简单解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

案国认真权衡了协商过程中所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难权衡。 随着预算分散化,这些选择越来越多地在国家以下级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效系统应实现目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷情况,并且也不易对这些目标进行客观评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来好处与政策空间缩小所构成制约之间利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门,而且需要考虑其他国家地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到真正支度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡可行活动利弊,大大有助于指引决定制定多边方案人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escarza, escarzano, escarzar, escarzo, escasamente, escasear, escasero, escasez, escaso, escaso de,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施的利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及的成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

些建议带来的好处同落实些建议可能出现的困难和障碍放在一起加以仔细的权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体的利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估进行必要的权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有一种权衡的意识,因为对于如何证实意图的问题,并没有任何简单的解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表性多数支持的提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并需要继续做出困难的权衡。 随着预算的分散化,些选择越来越多地在国家以下的级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在过程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷的情况,并且也不易对些目标进行客观的评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在方面,有人告诫说,种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

样,对上述合作的可能障碍同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,些国家应当仔细权衡一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escatología, escatológico, escaupil, escavanar, escavar, escayola, escayolar, escayolista, escena, escenario,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在措施利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真所涉及成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

而上参与式做法利弊是项艰巨任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来好处同落实这些建议可能出现困难和障碍放在起加仔细

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地少数群体利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护可能需要同保安警察评估进行必要

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有意识,因为对于如何证实意图问题,并没有任何简单解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真了协商过程中提出所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难。 随着预算分散化,这些选择越来越多地在国家级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地逐步发展内容,不要背离保护难民现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是个有效系统应实现目标,但在实践中,却常常会出现折衷情况,并且也不易对这些目标进行客观评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有些情况需要做出:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要接受国际规则和承诺所带来好处与政策空间缩小所构成制约之间利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作可能障碍将同缔结或进步发展执法合作协定带来好处起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要对其他部门支持,而且需要考虑其他国家提供地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细举措正反两方面切影响,清醒地估计它们能够得到真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,每项可行活动利弊,大大有助于指引决定制定多边方案人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escítico, esciúrido, esclarea, esclarecedor, esclarecer, esclarecidamente, esclarecido, esclarecimiento, esclava, esclavatura,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施的利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及的成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来的好处同落实这些建议可能出现的困难和障碍放在一起加以仔细的权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适”意味着考虑到所有因素适权衡少数群体的利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估进行必要的权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有一种权衡的意识,因为对于如何证实意图的问题,有任何简单的解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出的所有观点,吸纳了获得代表团压倒性多数支持的提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临将需要继续做出困难的权衡。 随着预算的分散化,这些选择越来越多地在国家以下的级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷的情况,且也不易对这些目标进行客观的评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适权衡如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作的可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


esclerénquima, escleritis, esclerito, esclero-, escleroblasto, escleroderma, esclerodermito, esclerodermo, escleroma, esclerómetro,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施的利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人国应权衡所涉及的成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来的好处同落实这些建议可能出现的困难和障碍放在一起加以仔细的权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体的利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护的可能需要同保安警察的评估进行必要的权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持,需要具有一种权衡的意识,因对于如何证实意图的问题,并没有任何简单的解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持的提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难的权衡。 随着预算的分散化,这些多地在国家以下的级别做出。

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷的情况,并且也不易对这些目标进行客观的评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作的可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析种备办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


esclerótica, escleroto, esclerotoma, esclerotomía, esclla, esclnco, esclomancia, esclusa, escoa, escoba,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,
quán héng

medir; pesar; ponderar; juzgar; calcular; sopesar

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施利弊.

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及成本和效益。

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法利弊是一项艰巨任务。

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将这些建议带来好处同落实这些建议可能困难和障碍放在一起加以仔细权衡

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有因素适当地权衡少数群体利益。

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源需求等领域相互之间有着何种形式折衷与权衡

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

政府必须将申诉人取得保护可能需要同保安警察评估进行必要权衡

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

而论,他坚持认为,需要具有一种权衡意识,因为对于如何证实意图问题,并没有任何简单解决办法。

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡程中提所有观点,并吸纳了获得代表团压倒性多数支持提议。

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做困难权衡。 随着预算分散化,这些选择越来越多地在国家以下级别做

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民行法律制度。

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会调会代表对有机会共同参加合作程也表示赞赏,与会者在这程中权衡了各种对立做法。

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效系统应实目标,但在实践中,却常常会权衡折衷情况,并且也不易对这些目标进行客观评估。

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一些情况需要做权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来好处与政策空间缩小所构成制约之间利弊得失。

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

这样,对上述合作可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作定带来好处权衡起来考虑。

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

在这样做时,政府不仅需要权衡对其他部门支持,而且需要考虑其他国家提供地区性激励。

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到真正支持度。

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动利弊,大大有助于指引决定制定多边方案人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权衡 的西语例句

用户正在搜索


escobilla, escobillado, escobillar, escobilleo, escobillón, escobina, escobo, escobón, escocedura, escocer,

相似单词


圈套, 圈子, , 权充, 权贵, 权衡, 权衡利弊, 权力, 权力分享, 权力经纪人,