El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从都是
时的相对。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从都是
时的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是时的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,时的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有时指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合时停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是时性的,是有针对性的,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是时性的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或时的
度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的时
赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正时性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微的或时的,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会时停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情况下,安全理事会的改革时无法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只是时的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个时性的进
,而是一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经时通过的准则草案1.6和2.1.8提交
草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是的,是有针对
的,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或的
度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微的或的,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情况下,安全理事会的改革无法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只是的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个的进
,而是一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都暂时的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅暂时的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂时的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工工人联合起来暂时停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁暂时性的,
有针对性的,应当立足于法律,而不
政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只暂时性的
法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或暂时的度,就
进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克,
业价值自然资源的暂时损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只一种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正暂时性的安排——即将结束——同人力资源管理厅协
后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响轻微的或暂时的,只
进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情况下,安全理事会的改革暂时法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动暂时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只暂时的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不一个暂时性的进
,而
一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达肯尼亚有
指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是性的,是有针对性的,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是性的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或的
度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后关闭进入
沙的厄雷兹、拉法
卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一的趋势,因为它违反人类对
平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力的、转瞬即逝
偶然存在的利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微的或的,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这情况下,安全理事会的改革
无法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只是的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个性的进
,而是一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心
不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经通过的准则草案1.6
2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语
以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时相
。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿仅仅是暂时
情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂时岗位调整不得降低妇女
工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来暂时停止工作行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是暂时,是有针
,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人屏障只是暂时
说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过轻微或暂时
度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法和卡尼等
个交界处,现在重新开放
个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源暂时损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,只是一种暂时
趋势,因为它违反人类
和平共处
热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时、转瞬即逝和偶然存在
利益作出
个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正暂时安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施
。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微或暂时
,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其地位主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在种情况下,安全理事会
改革暂时无法列在我们议
首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针排雷人员实施
次简易爆炸装置攻击事件也导致他们
活动暂时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量控制只是暂时
,并不能剥夺德国武装部队作为占领者
资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个暂时进
,而是一项持续
、长期
艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用
术语加以修正。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都暂时的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅暂时的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂时的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和有暂时指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工工人联合起来暂时停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须暂时性的,
有针对性的,应当立足于法律,而不
政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此些人对屏障
暂时性的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或暂时的度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的暂时损失索赔在般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这种暂时的趋势,因为它违反人类对和平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力和暂时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正暂时性的安排——即将结束——同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响轻微的或暂时的,
须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情况下,安全理事会的改革暂时无法列在我们议的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动暂时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制暂时的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不个暂时性的进
,而
项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时相
。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是暂时情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,暂时岗位调整不得降低妇
资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加肯尼亚有暂时指定
认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢是
人联合起来暂时停止
作
行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是暂时性,是有针
性
,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人屏障只是暂时性
说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或暂时度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙厄雷兹、拉法
卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源暂时损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时趋势,因为它违反人
平共处
热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国出于信念与原则,而非因压力暂时
、转瞬即逝
偶然存在
利益作出这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正暂时性安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施
。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微或暂时
,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其地位主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情况下,安全理事会改革暂时无法列在我们议
首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针排雷人员实施
三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们
活动暂时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量控制只是暂时
,并不能剥夺德国武装部队作为占领者
资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个暂时性进
,而是一项持续
、长期
艰苦努力,需要耐心
不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过准则草案1.6
2.1.8提交起草委员会,以期参照选用
术语加以修正。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是暂时的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿这仅仅是暂时的情。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
,暂时的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
外,在哥斯达黎加和肯尼亚有暂时指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来暂时停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是暂时性的,是有针对性的,应当立足法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,一些人对屏障只是暂时性的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或暂时的度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的暂时损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们希望,这只是一种暂时的趋势,为它违反人类对和平共处的热望。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们希望各国念与原则,而非
压力和暂时的、转瞬即逝和偶然存在的利益作
这个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正暂时性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微的或暂时的,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会暂时停止其地位的主要素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在这种情下,安全理事会的改革暂时无法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动暂时停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只是暂时的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个暂时性的进,而是一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经暂时通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El equilibrio siempre es relativo y temporal .
均衡从来都是的相对。
Rogamos por que esto sea sólo un efecto temporal.
我们祈愿仅仅是
的情况。
La asignación temporal no puede tener como consecuencia una disminución del salario de la mujer.
因此,的岗位调整不得降低妇女的工资水平。
Además, hay organismos de certificación aprobados provisionalmente con sede en Costa Rica y Kenya.
此外,在哥斯达黎加和肯尼亚有指定的认证机构总部。
Huelga es la suspensión temporal del trabajo llevada a cabo por una coalición de trabajadores.
罢工是工人联合起来停止工作的行动。
Las sanciones deben ser temporales y específicas y basarse en argumentos jurídicos y no políticos.
制裁必须是性的,是有针对性的,应当立足于法律,而不是政治。
Los gastos que supone la construcción de la barrera hacen dudar a algunos de su supuesta provisionalidad.
设立屏障耗费巨大,因此一些人对屏障只是性的说法,感到怀疑。
Si es probable que el impacto sea más que mínimo o transitorio, es preciso realizar una evaluación completa del impacto ambiental.
如果影响超过了轻微或的
度,就必须进行全面环境评价。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后关闭进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了
三个交界处。
Afirma que las reclamaciones por la pérdida provisional de recursos naturales sin valor comercial no tienen precedente en el derecho internacional general.
伊拉克说,无商业价值自然资源的损失索赔在一般国际法中找不到先例。
Esperemos que se trate sólo de una tendencia transitoria, puesto que va en contra del deseo vehemente de la humanidad de coexistir pacíficamente.
让我们,
只是一种
的趋势,因为它违反人类对和平共处的热
。
Esperamos que los países tomen esta decisión por convicción, por principios y no por presiones y conveniencias momentáneas y pasajeras, que son circunstanciales.
我们各国出于信念与原则,而非因压力和
的、转瞬即逝和偶然存在的利益作出
个决定。
Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
该项真正性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。
En los casos en que el impacto sea menos que un impacto mínimo o transitorio, se debe preparar una evaluación inicial del impacto ambiental.
如果影响是轻微的或的,只须进行初步环境评价。
La respuesta era vaga y los principales motivos que habían llevado al Comité a decidir suspender su condición de entidad consultiva seguían siendo válidos.
答复含糊不清,并且导致委员会停止其地位的主要因素依然存在。
Estamos de acuerdo en que en vista de las circunstancias, la reforma del Consejo de Seguridad no puede ser una cuestión prioritaria de momento.
我们同意,在种情况下,安全理事会的改革
无法列在我们议
的首位。
Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.
在不同场合针对排雷人员实施的三次简易爆炸装置攻击事件也导致他们的活动停止。
El control ejercido por las fuerzas de resistencia era temporal y como tal no privaba a las Fuerzas Armadas alemanas de su condición de ocupante.
抵抗力量的控制只是的,并不能剥夺德国武装部队作为占领者的资格。
La asociación no es un proceso transitorio, sino un esfuerzo continuado a largo plazo y un arduo esfuerzo, que exige paciencia y una evaluación constante.
伙伴关系不是一个性的进
,而是一项持续的、长期的艰苦努力,需要耐心和不断评估。
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara atendiendo a los términos empleados.
委员会也决定将已经通过的准则草案1.6和2.1.8提交起草委员会,以期参照选用的术语加以修正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。