La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为
皇
一生
核心,
是精神超越物质
象征。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为
皇
一生
核心,
是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,
是第一位访问过清真寺
皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永当作一位真正
朋友和所有人
皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位皇留给我们
礼物
感激心情,赞美博爱文明
皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及皇所说
联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任皇
整个期间,约翰-保罗二世展现了作为一个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,
说“历史上有无
皇,但这一位将作为伟大
宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔
皇,以及现代史上最年轻
皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主(
廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议
一开始向已故
皇约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临
困难,因此
皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为
们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为教皇
生
核心,他是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第
访问过清
寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把他当作正
朋友和所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这教皇留给我们
礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-保罗二世展现了作为
个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“
有无数
教皇,但这
将作为伟大
教宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第
由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,以及现代
最年轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向伟人和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪
正
人道主义者、
充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天午会议
开始向已故
教皇约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施
系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为教
生
核心,他是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第
访问过清真寺
教
。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
将永远把他当作
真正
朋友和所有人
教
来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对教
留给我们
礼物
感激心情,赞美博爱文明教
。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教所说
联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教整个期间,约翰-保罗二世展现了作为
个精神领袖和政治家
独特
道义权威和
凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数
教
,但
将作为伟大
教宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第
由
意大利人担任
斯拉夫裔教
,以及现代史上最年轻
教
。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向伟人和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、
充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教
告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议开始向已故
教
约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧
和美国
天主教组织花了55年时间帮助受
场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施
系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为教皇
一生
核心,他是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第一位访问过清真寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把他当作一位真正朋
所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-保罗二世展现了作为一个精神领袖
政治家
独特
道义权威
非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话
感,他说“历史上有无数
教皇,但这一位将作为伟大
教宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,以及现代史上最年轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人波兰
伟大儿子、20世纪
21世纪真正
人道主义者、一位充满
平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你常务副秘书长在今天上午会议
一开始向已故
教皇约翰-保罗二世
特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及
其合作
欧洲
美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育
医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为
一生
核心,他是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第一位访问过清真寺
。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将他当作一位真正
朋友和所有人
来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位留给我们
礼物
感激心情,赞美博爱文明
。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及所说
联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任整个期间,约翰-保罗二世展现了作为一个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数
,但这一位将作为伟大
宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔
,以及现代史上最年轻
。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主(
廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议
一开始向已故
约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临
困难,因此
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为
皇
一生
核心,他是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第一位访问过清真寺
皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把他当作一位真正朋友和所有人
皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位皇留给我们
礼物
感激心情,赞美博爱文明
皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾皇所说
联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任皇
整个期间,约翰-
世展现了作为一个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数
皇,但这一位将作为伟大
宗若望
禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-
世成为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔
皇,以
现代史上最年轻
皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱
宽恕精神
孜孜不倦
皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主(
廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议
一开始向已故
皇约翰-
世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
马
廷清楚近东救济工程处所面临
困难,因此
皇
驻巴勒斯坦特派团
同其合作
欧洲和美国
天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其作为教皇
生
核心,他
精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意,他
位访问过清真寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把他当作位真正
朋友和所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国
世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-
罗二世展现了作为
个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数
教皇,但这
位将作为伟大
教宗若
而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-
罗二世成为455年以来
位由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,以及现代史上最年轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向位伟人和波兰
伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、
位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议开始向已故
教皇约翰-
罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施
系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
凡脱俗
精
境界占据其作为教皇
一生
核心,他是精
物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,他是第一位访问过清真寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把他当作一位真正朋友和所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国是
界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-保罗
展现了作为一个精
领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,他说“历史上有无数
教皇,但这一位将作为伟大
教宗若望保禄而被
人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗
为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,以及现代史上最年轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20
纪和21
纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议一开始向已故
教皇约翰-保罗
表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗精神境界占据其
为教皇
一生
核心,
是精神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意是,
是第一位访问过清真寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把一位真正
朋友和所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国是世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-保罗二世展现了
为一个精神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,
说“历史上有
教皇,但这一位将
为伟大
教宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成为455年以来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,以及现代史上最年轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕精神
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(以英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议一开始向已故
教皇约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强
地机构
力量从而为
们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La espiritualidad fue el centro de su papado y defendió la primacía de lo espiritual sobre lo material.
超凡脱俗神境界占据其作
教皇
一生
核心,
神超越物质
象征。
Cabe señalar que fue el primer Papa que visitó una mezquita.
值得注意,
第一位访问过清真寺
教皇。
África lo recordará siempre como a un amigo auténtico y un Papa para todas las personas.
非洲将永远把当作一位真正
朋友和所有人
教皇来怀念。
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado.
今天,我们充满着对这位教皇留给我们礼物
感激心情,赞美博爱文明教皇。
Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo.
主席先生,你曾忆及教皇所说联合国
世界道德中心
话。
Durante su pontificado, el Papa Juan Pablo II demostró una autoridad moral singular y un carisma excepcional, como líder espiritual y como estadista.
在其担任教皇整个期间,约翰-保罗二世展现了作
一个
神领袖和政治家
独特
道义权威和非凡魅力。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士话表示同感,
说“历史上有无数
教皇,但这一位将作
伟大
教宗若望保禄而被世人所怀念”。
A la edad de 58 años, Juan Pablo II se convirtió en el primer Papa eslavo, el primer Papa no italiano en 455 años y el Papa más joven de la historia moderna.
约翰-保罗二世成
455
来第一位由非意大利人担任
斯拉夫裔教皇,
及现代史上最
轻
教皇。
Nos despedimos de un gran hombre y de un ilustre hijo de Polonia, un auténtico humanista de los siglos XX y XXI, un infatigable Papa de la paz, el amor y el perdón.
我们向一位伟人和波兰伟大儿子、20世纪和21世纪真正
人道主义者、一位充满和平、博爱及宽恕
神
孜孜不倦
教皇告别。
El Arzobispo Migliore (Santa Sede) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera dar las gracias a usted, así como a la Vicesecretaria General, por haber iniciado la sesión de esta mañana rindiendo especial tributo al difunto Papa Juan Pablo II.
米廖雷大主教(教廷)(英语发言):主席先生,我谨感谢你和常务副秘书长在今天上午会议
一开始向已故
教皇约翰-保罗二世表示特别
敬意。
La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55
时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而
们提供教育和医疗服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。