Los niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出
个关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就
开展进
步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下是由于
些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在
年的收割和放牧期间,因
他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出一个关
基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同,“
”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关
的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们
得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长事顾
和法律顾
可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要
,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备
的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够
助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出一个
于基本
计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很,但难以把它们看作是
于先例的独立信息来
。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事直在帮忙,并为我们今天会议的成果做
了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发
关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这点开展进
步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们议的
果做出了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的
。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织议(非政府组织
议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和
员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们联合国秘书处
事一直在帮忙,并为我们今天会议
成果做出了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划
。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
样,“五常”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例
来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”广告后聘请索赔准备人帮忙
。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们
家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年
收割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们
行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事一直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
乎
自然也要帮忙,发出一个关于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五”在某些问题上也帮忙很
,但难以把它们看作是关于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有关方面已收到指控并且进行了调查,但通少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这一点开展进一步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看到科威特报纸上关于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有一种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在收割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在一年的收割和放牧期间,因此他们得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商关系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ayudar; prestar ayuda
Es helper cop yrightLos niños ayudan a servir la comida.
孩子们帮忙摆好饭菜。
El Asesor Militar y el Asesor Jurídico del Secretario General podían ayudar a redactar los mandatos.
秘书长军事顾问和法律顾问可以帮忙起草任务规定。
El diálogo, Sr. Presidente, no es un favor que cada uno de nosotros hace al otro, o a la comunidad internacional.
主席先生,对话并不是我们彼此相互帮忙,或给国际社会什么好处。
Nuestros colegas de la Secretaría de las Naciones Unidas han ayudado sustancialmente a la realización de nuestra sesión de hoy.
我们的联合国秘书处同事直在帮忙,并为我们今天会议的成果做出了重
贡献。
Parece que la naturaleza desempeña un papel en este sentido, enviando un mensaje relativo al plan maestro de mejoras de infraestructura.
似乎自然也要帮忙,发出
于基本建设总计划的信息。
Asimismo, los P-5 eran muy útiles en algunas cuestiones, pero difícilmente podían ser considerados fuentes de información independientes sobre los precedentes.
同样,“五常”在某些问题上也帮忙很,但难以把它们看作是
于先例的独立信息来源。
Aunque se han recibido denuncias, que se han investigado, con frecuencia se alega que la niña es un miembro más de la familia que se limita a ayudar.
有方面已
控并且进行了调查,但通常宣称少女只是帮忙干活的家庭成员。
Es una esfera en la que puede recabarse la asistencia del sector y que debería seguir estudiándose en el marco de la Reunión de expertos militares sobre REG.
在这方面可发动工业界来帮忙,战争遗留爆炸物问题军事专家会议应考虑就这点开展进
步的工作。
Algunos reclamantes dijeron haber contratado a una de estas personas después de leer anuncios en periódicos kuwaitíes en los que se ofrecía ayuda para presentar las "reclamaciones tardías" palestinas.
有些索赔人说,他们是看科威特报纸上
于协助准备巴勒斯坦“迟交索赔”的广告后聘请索赔准备人帮忙的。
En las zonas rurales se ha registrado una tendencia, especialmente entre los muchachos, a abandonar los estudios para dedicarse a las tareas agrícolas, pero las escuelas rurales han instituido programas de estudio flexibles en la estación de la cosecha a fin de permitir que los estudiantes ayuden a sus familias.
农村地区有种倾向,男孩子往往辍学回家帮忙干农活,不过农村学校采用了灵活的课程,在
割季节进行调整,以便使学生能够帮助他们的家庭。
Algunas veces ello se debe al hecho que los niños son requeridos por sus padres para labores en el campo o en la casa, especialmente en ciertas épocas como la de la cosecha o el pastoreo de animales, por lo que su asistencia a la escuela se ve interrumpida con alguna frecuencia.
在某些情况下这是由于这些孩子的父母需要他们在地里或在家里帮忙,尤其是在年的
割和放牧期间,因此他们常常得中断上学。
Se envió una copia de la declaración de protesta a la Conferencia de organizaciones no gubernamentales que tienen relaciones consultivas con las Naciones Unidas, la que nos felicitó por nuestra iniciativa y prometió ofrecer en el futuro toda la asistencia que fuera necesaria, y a la vez se envió otro ejemplar a las organizaciones afiliadas solicitándoles que remitieran a su vez una nota.
控诉副本已送交具有联合国咨商系的非政府组织会议(非政府组织会议)(他们祝贺了我们的行动并应允将来尽力帮忙)和成员组织,要求它们执笔回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。