Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建立了他自己的学
。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建立了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则
进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存
容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的
容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
容性学
,
容性学
的方法
“
易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,
容性学
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有
未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且
推断缔约方意图时也存
固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并
大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,
这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建
了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则
行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的
行之间是否存
兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学,兼容性学
的方法可“
不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有
遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
不满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且
推断缔约方意图时也存
固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,
这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后
了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
的方法可“在不易确定缔约方
图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突条约影响的著名案例中,兼容性学
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有在未
遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人
图学
不满,因为后者缺乏
图的明文规定,且在推断缔约方
图时也存在固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,图学
主张,武装冲突
条约的影响应由缔约方
条约的(明示或默示)
图
决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,在这种情况下,她
享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉支持了苏格拉底学
八年,直到后来建立了他自己
学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大
哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客观检验,即试
条约
执行与战争
进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注
重点是条约同武装冲突中国家政策间
兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
方法可“在不易
缔约方意
时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响著名案例中,兼容性学
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效
情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学出现,是由于人们对意
学
不满,因为后者缺乏对意
明文规
,且在推断缔约方意
时也存在固有
困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意学
主张,武装冲突对条约
影响应由缔约方对条约
(明示或默示)意
来决
。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学观点同认为战争事实上终止条约
传统观点截然相反;但仔细研究每一观点
许多例外情况就会发现,二者之间
区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行
选择权作为合同条件加以规
,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建立了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存
兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
的方法可“
不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有
未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
不满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且
缔约方意图时也存
固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学主张,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,
这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底八年,直到后来建立了他自己的
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院最伟大的哲
家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个则
张进行客观检验,即试图
定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性张,兼容性
的方法可“在
定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一的出现,是由于人们对意图
满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且在推断缔约方意图时也存在固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图张,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并
大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法的法
者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建立了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客
,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
的方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继
只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
不满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且在推断缔约方意图时也存在固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学主张,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的
点同认为战争事实上终止条约的传统
点截然相反;但仔细研究每一
点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底八年,直到后来建立了他自
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那经院
最伟大
哲
家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个则主张进行客观检验,即试图确定条约
执行与战争
进行之间
否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个关注
重点
条约同武装冲突中国家政策间
兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性主张,兼容性
方法可“在不易确定缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响著名案例中,兼容性
得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效
情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一,
由于人们对意图
不满,因为后者缺乏对意图
明文规定,且在推断缔约方意图时也存在固有
困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图主张,武装冲突对条约
影响应由缔约方对条约
(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一观点同认为战争事实上终止条约
传统观点截然相反;但仔细研究每一观点
许多例外情况就会发
,二者之间
区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法法
者普遍认为,妇女有权将住所和旅行
选择权作为合同条件加以规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
拉图支持了苏格拉底学
八年,直到后来建立了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客观检验,即试图确
条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
的方法可“在不易确
缔约方意图时加以补充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
不满,因为后者缺乏对意图的明
,且在推断缔约方意图时也存在固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学主张,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决
。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之间的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件加以
,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
escuela doctrinal (académica)
Durante ocho años Platón perteneció a la escuela socrática y posteriormente fundó su propia escuela.
柏拉图支持了苏格拉底学八年,直到后来建立了他自己的学
。
Santo Tomás de Aquino es el más grande filósofo de la escuela escolástica.
圣托马斯阿奎那是经院学最伟大的哲学家。
La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.
第二个学则主张进行客观检验,即试图确定条约的执行与战争的进行之
是否存在兼容性?”
La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional durante el conflicto armado.
第二个学关注的重点是条约同武装冲突中国家
的兼容性。
Quienes apoyan la escuela de la compatibilidad alegan que puede “completar la intención de las partes, cuando esa intención no sea fácilmente discernible”.
兼容性学主张,兼容性学
的方法可“在不易确定缔约方意图时
充。”
La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados.
在美国若干涉及武装冲突对条约影响的著名案例中,兼容性学得到了认真考虑。
El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.
哈纳非特法学的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教
。
Esta escuela surgió de la insatisfacción con la escuela de intención ante la falta de disposiciones expresas sobre la intención, junto con las dificultades inherentes a inferir la intención de las partes.
这一学的出现,是由于人们对意图学
不满,因为后者缺乏对意图的明文规定,且在推断缔约方意图时也存在固有的困难。
En primer lugar, la escuela de intención sostiene que el efecto de los conflictos armados en los tratados debe determinarse por la intención —expresa o implícita— de las partes en esos tratados.
首先,意图学主张,武装冲突对条约的影响应由缔约方对条约的(明示或默示)意图来决定。
A primera vista, esta escuela parece ser diametralmente opuesta a la opinión tradicional de que la guerra da por terminados ipso facto los tratados; sin embargo, tras examinar las numerosas excepciones a cada opinión, no parecen diferir éstas radicalmente.
乍一看,这一学的观点同认为战争事实上终止条约的传统观点截然相反;但仔细研究每一观点的许多例外情况就会发现,二者之
的区别其实并不大。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特及汉巴里法学
的法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行的选择权作为合同条件
规定,在这种情况下,她们享有这项权利。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。