西语助手
  • 关闭

共同地

添加到生词本

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续这个世界上,那么我们就必须并和平这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先的努力集中6个主要的问题上,他的帮助和鼓励下,各当事方正紧急讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现更加密切工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不民族互不容忍的现象增长,为了让不民族的人们和谐,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


北极圈, 北极人的, 北极星, 北极熊, 北京, 北京填鸭, 北美大草原, 北美洲, 北美洲的, 北美洲人,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员在联统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因共同和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两共同主持了大会发展纲领问题不限员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联信,际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各按照我们在蒙特雷达的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联会员创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


贝耳, 贝加尔湖, 贝壳, 贝壳状物, 贝雷帽, 贝蕾帽, 贝类, 贝鲁特, 贝宁, 贝塔,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国联合国系统的协助下——对付一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存太大的差异,无法处理个问题,但是,如果我们希望继续生个世界上,那么我们就必须并和平个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中6个主要的问题上,他的帮助和鼓励下,各当事方正紧急讨论些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现更加密切工作,安理会可能必须采取行动,将三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不民族互不容忍的现象增长,为了让不民族的人们和谐,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


备科, 备课, 备料, 备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、共同和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这问题,但是,如果我们希望继续生活在这上,那么我们就必须共同并和平生活在这上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两民族所珍视的我们这块土地从一纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三专家组合并成为一单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背包自由行, 背部, 背带, 背带裤, 背道而驰, 背地里, 背风,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国在合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因坚决、和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国主持了大会发展纲领问题不限员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非立场非常清楚阐述了非集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

我们能够开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如各委员会和专家组不能比现在更加密切工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达的协议,作出更大努力,争取有效和促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


背井离乡, 背景, 背景幕, 背静, 背离, 背理, 背篓, 背面, 背面的, 背囊,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、共同和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续这个世界上,那么我们就必须共同并和平这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先的努力集中6个主要的问题上,他的帮助和鼓励下,各当事方正紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现加密切共同工作,安理会可能必须采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们蒙特雷达成的协议,作出大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象增长,为了让不同民族的人们和谐共同,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


背书汇票, 背诵, 背疼, 背痛, 背斜, 背心, 背信, 背信弃义, 背信弃义的, 背阴,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

,不信任与误解使得我们无法更经常工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必强有力继续努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必由全体会员国无一例外承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼识和苏尔特宣言中的非洲立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切工作,安理会可能必采取行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不民族互不容忍的现象在增长,为了让不民族的人们和谐生活,必打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


倍数, 倍数的, 倍塔, 倍压器, 倍增, 倍增器, , 被 淹没, 被...弄脏, 被…摘牌,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、共同和全面打击恐怖

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采行动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须打击民粹、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族和宗教原教旨

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


被感动的, 被感染的, 被告, 被鼓舞的, 被雇佣的, 被害人, 被洪水吞没, 被忽视的, 被毁坏的, 被加数,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一流行病。

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

年来,尼泊尔深受疯狂恐怖之害,因赞成坚决、共同和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃尔芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏尔特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取行,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执行工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进行关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


被迷惑的, 被面, 被面试者, 被膜, 被磨损的, 被难, 被难住的, 被拍卖, 被排斥的人, 被判罪的,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,

No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.

然而,不信任与误解使得我们无法更经常共同工作。

Están trabajando de consuno con valentía y dedicación y asumiendo un gran riesgo personal.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

Debemos seguir insistiendo decididamente en nuestra búsqueda común de una solución política de la crisis.

我们必须强有力继续共同努力,寻求解决危机的政治办法。

A la Comunidad Europea le complace haber podido contribuir, junto a muchos otros, a alcanzar esos resultados.

欧洲共同体高兴指出,我们与许多其他方面一道,为取得这项结果做出了贡献。

Deberíamos luchar contra esa pandemia de consuno: los Estados Miembros con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas.

我们应该共同——各会员国在联合国系统的协助下——对付这一

Permítaseme asimismo, felicitar a nuestros Copresidentes por su eficaz liderazgo en esta reunión plenaria, en cuyo resultado exitoso confío plenamente.

还允许我祝贺共同主席有效领导了本次会议,我确信,本次会议将取得圆满成功。

En consecuencia, la responsabilidad de combatir el terrorismo es colectiva y debe ser asumida por todos los Estados Miembros sin excepción.

,打击恐怖主义属于集体责任,必须由全体会员国无一例外共同承担。

Víctima del terrorismo sin sentido durante más de un decenio, Nepal está a favor de combatirlo de manera resuelta, colectiva y amplia.

十多年来,尼泊疯狂恐怖之害,因赞成坚决、共同和全面打击恐怖主义。

El Sr. Fischer (Alemania) dice que la adopción de una posición común de la Unión Europea es una importante contribución al logro de resultados positivos.

Fischer先生(德国)指出,欧洲联盟通过共同立场极大推动了本届大会取得积极的成果。

Los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas y de la sociedad civil han ampliado de manera significativa la comprensión de los conceptos de pobreza y desarrollo.

联合国和民间社会的共同努力极大扩展了对贫穷和发展的理解。

A veces podemos ser incluso demasiado diferentes para abordar esa cuestión, pero, si queremos seguir vivos en este mundo, tendremos que hacerlo juntos y en paz.

有时,我们甚至存在太大的差异,无法处理这个问题,但是,如果我们希望继续生活在这个世界上,那么我们就必须共同并和平生活在这个世界上。

Nuestros dos países, Benin y Suecia, compartieron con éxito la Presidencia del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo.

我们贝宁和瑞典两国成功共同主持了大会发展纲领问题不限成员名额工作组的工作。

En concreto, los esfuerzos del Sr. Wolfensohn se centran en un conjunto de seis cuestiones clave, de las que se están ocupando las partes, conjuntamente y con urgencia, con su ayuda y aliento.

具体而言,沃芬森先生的努力集中在6个主要的问题上,在他的帮助和鼓励下,各当事方正在紧急共同讨论这些问题。

La posición común africana que se refleja en la Declaración de Sirte expone muy claramente la posición del Grupo de Estados de África en lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad.

体现在埃祖维尼共识和苏特宣言中的非洲共同立场非常清楚阐述了非洲集团对扩大安全理事会问题的立场。

En mis comentarios hablé de nuestro fracaso colectivo respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados, porque el Reino Unido cree firmemente que la comunidad internacional tiene la responsabilidad colectiva de protegerlos.

我在发言一开始曾提到我们未能共同保护处于武装冲突中的平民,因为联合王国坚信,国际社会负有提供保护的集体责任。

Si logramos trabajar de consuno, podremos transformar nuestra parcela de tierra, tan querida para ambos pueblos, para que, de una tierra de contención, pase a ser una tierra de paz para nuestros hijos y nietos.

如果我们能够成功共同开展努力,我们就能够将我们两个民族所珍视的我们这块土地从一个纷争场所转变成一片我们子子孙孙享有和平的土地。

Con este fin, si los comités y los expertos no trabajan más unidos de lo que lo han hecho hasta el presente el Consejo tal vez tenga que actuar consolidando los tres grupos de expertos en una sola unidad.

,如果各委员会和专家组不能比现在更加密切共同工作,安理会可能必须采取动,将这三个专家组合并成为一个单一的单位。

Invito a todas, a todos, a cada una de las naciones a redoblar los esfuerzos para avanzar juntos, con eficacia y certidumbre, en la construcción y cumplimiento de la nueva agenda del desarrollo mundial, tal como lo convenimos en Monterrey.

我请各国按照我们在蒙特雷达成的协议,作出更大努力,争取有效和果断共同促进新全球发展议程的制定和执工作。

Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.

今后将要进关于搁置已久的国际反恐全面公约的非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸共同抛弃恐怖主义的机会。

El problema clave del mundo moderno es la creciente intolerancia entre los diferentes pueblos y, con objeto de que éstos convivan en armonía, es esencial luchar contra el populismo y todas las formas de racismo, xenofobia, nacionalismo y fundamentalismo religioso.

当今世界的关键问题就是不同民族互不容忍的现象在增长,为了让不同民族的人们和谐共同生活,必须打击民粹主义、一切形式的种族歧视、仇外情绪、民族主义和宗教原教旨主义。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共同地 的西语例句

用户正在搜索


被雪覆盖的, 被压迫的, 被压迫民族, 被压抑的, 被遗弃的, 被遗忘, 被遗忘的, 被引诱 的, 被约束的, 被占领的,

相似单词


共事, 共通, 共同, 共同的, 共同的遭遇, 共同地, 共同富裕, 共同立法的, 共同取得, 共同生活,