西语助手
  • 关闭

使协调一致

添加到生词本

使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致的努力,使现有的承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴使政府和其他有能够商定一贯的做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务的各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力的努力,使联合的倡议与各的需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在家一级提高评价质量并使其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪的际性质使得必须确保各之间在法律保护方面协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们的发展议程的中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合系统内部执行《行动纲领》的所有各项工作更为协调一致、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使联合于建设和平问题的行动与各区域的行动更加协调一致的手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目的是寻求和商定由各受灾政府和际社会联合采取的协调一致行动,以便在今后10年中使灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合维和行动规模扩大所产生的需求,必须使这一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致的方案办法,使捐助者能够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目的明确,致力于实现明确规定的目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相目标:保障与安全;体制建设和家建设;以及可导致可持续发展的适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联合协调一致的发展政策方面发挥众所期待的主导作用,经社理事会的职能显然与我们至重要的发展议程有

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易的各项承诺、不断变化的布雷顿森林融资条件和其他针对发展中家的措施更加协调一致,更有助于家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个的多年筹资框架协调一致,以更具战略性的方式并且根据联合改革的要求,促进妇发基金的次区域存在与开发计划署的各区域中心之间的协调一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


extrapolación, extrapolar, extrarradio, extrasistole, extratémpora, extraterreno, extraterrestre, extraterritorial, extraterritorialidad, extrauterino,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和一致的努力,使现有的承诺挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明使会议所有各项活动更一致所做出的努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商定一贯的做法,并推动一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务的各项活动在概念上一致,在统方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力的努力,使联合国组织的倡议与各国的需要和优先任务一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励划署特别在国家一级提高评价质量并使其内容更加一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位使它能够拟定一项全面的战略,通过一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪的国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

展中国家如一致地进行努力,使科学和技术处于它们的展议程的中心位置,就更有可能实现千年展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合国系统内部执行《行动纲领》的所有各项工作更一致、更合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,使措施在区域和分区域层面挥出最大效力,他们必须一致,这种和一致可以且应当在联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使联合国关于建设和平问题的行动与各区域组织的行动更加一致的手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目的是寻求和商定由各受灾国政府和国际社会联合采取的一致行动,以便在今后10年中使我国灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生的需求,必须使这一活动更加活跃、更加一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取一致的方案办法,使捐助者能够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因统一基金目的明确,致力于实现明确规定的目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和国家建设;以及可导致可持续展的适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联合国一致展政策方面挥众所期待的主导作用,经社理事会的职能显然与我们至关重要的展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织的各项承诺、不断变化的布雷顿森林融资条件和其他针对展中国家的措施更加一致,更有助于国家展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇基金和划署努力使两个组织的多年筹资框架一致,以更具战略性的方式并且根据联合国改革的要求,促进妇基金的次区域存在与划署的各区域中心之间的一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


exuvial, exuvias, exvincular, exvoto, eyaculación, eyacular, eyaculatorio, eycrá, eyección, eyectable,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致努力,使现有承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

情况中,当要使各个数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商定一贯做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于些政策需求,必须使生产物资和提服务各项活动概念上协调一致统计方可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力努力,使联合国组织倡议与各国需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别国家一级提高评价质量并使其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项战略,通过协调一致行动,彻底铲除国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪国际性质使得必须确保各国之间法律保护方协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中国家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合国系统内部执行《行动纲领》所有各项工作更为协调一致、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施区域和分区域层发挥出最大效力,他们必须协调一致种协调和一致可以且应当联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,也是使联合国关于建设和平问题行动与各区域组织行动更加协调一致手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目是寻求和商定由各受灾国政府和国际社会联合采取协调一致行动,以便今后10年中使我国灾区复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生需求,必须使一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致方案办法,使捐助者能够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目明确,致力于实现明确规定目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安;体制建设和国家建设;以及可导致可持续发展适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨使经济及社会理事会制订和执行联合国协调一致发展政策方发挥众所期待主导作用,经社理事会职能显然与我们至关重要发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织各项承诺、不断变化布雷顿森林融资条件和其他针对发展中国家措施更加协调一致,更有助于国家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个组织多年筹资框架协调一致,以更具战略性方式并且根据联合国改革要求,促进妇发基金次区域存与开发计划署各区域中心之间协调一致

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


fabulesco, fabulismo, fabulista, fabulístico, fabulosamente, fabulosidad, fabuloso, faca, facción, faccionario,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调使现有承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统协调时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调所做出

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商做法,并推动协调加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务各项活动在概念上协调,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有使联合国组织倡议与各国需要和优先任务协调

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在国家级提高评价质量并使其内容更加协调

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟项全面战略,通过协调行动,彻底铲除国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面协调使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中国家如协调地进行使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合国系统内部执行《行动纲领》所有各项工作更为协调、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效,他们必须协调,这种协调和致可以且应当在联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使联合国关于建设和平问题行动与各区域组织行动更加协调手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目是寻求和商由各受灾国政府和国际社会联合采取协调行动,以便在今后10年中使我国灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生需求,必须使活动更加活跃、更加协调和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调方案办法,使捐助者能够向统基金捐款,从而改进援助效果,因为统基金目明确,致于实现明确规目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和国家建设;以及可导致可持续发展适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联合国协调发展政策方面发挥众所期待主导作用,经社理事会职能显然与我们至关重要发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织各项承诺、不断变化布雷顿森林融资条件和其他针对发展中国家措施更加协调,更有助于国家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去年来,妇发基金和开发计划署使两个组织多年筹资框架协调,以更具战略性方式并且根据联合国改革要求,促进妇发基金次区域存在与开发计划署各区域中心之间协调

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


facundia, facundo, fada, fading, fado, fadómetro, faena, faenar, faenas de la casa, faenero,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致的努力,现有的承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为贸发会议所有项活动更为协调一致所做出的努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系国政府和其他有关机构够商定一贯的做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须生产物资和提服务的项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力的努力,联合国组织的倡议与国的需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在国家一级提高评价质量并其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国的独特地位够拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪的国际性质得必须确保国之间在法律保护方面协调一致之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中国家如协调一致地进行努力,科学和技术处于们的发展议程的中心位置,就更有可实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求联合国系统内部执行《行动纲领》的所有项工作更为协调一致、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是联合国关于建设和平问题的行动与区域组织的行动更加协调一致的手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目的是寻求和商定由受灾国政府和国际社会联合采取的协调一致行动,以便在今后10年中我国灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生的需求,必须这一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致的方案办法,捐助者够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目的明确,致力于实现明确规定的目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便东帝汶够实现三相关目标:保障与安全;体制建设和国家建设;以及可导致可持续发展的适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在经济及社会理事会在制订和执行联合国协调一致的发展政策方面发挥众所期待的主导作用,经社理事会的职显然与我们至关重要的发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何世界贸易组织的项承诺、不断变化的布雷顿森林融资条件和其他针对发展中国家的措施更加协调一致,更有助于国家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力组织的多年筹资框架协调一致,以更具战略性的方式并且根据联合国改革的要求,促进妇发基金的次区域存在与开发计划署的区域中心之间的协调一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


falce, falciforme, falcirrostro, falcón, falconés, falconete, falconiano, falcónido, falda, falda escocesa, faldamenta, faldar, faldear, faldellín, faldeo, faldero, faldero ra, faldeta, faldicorta, faldillas, faldiquera, faldistorio, faldón, faldriquera, faldudo, faldulario, falena, falencia, faleucio, falibilidad,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和调一致努力,使现有承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为调一致所做出努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关使政府和其他有关机构能够商定一贯做法,并推动调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务各项活动在概念上调一致,在计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力努力,使组织倡议与各需要和优先任务调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在家一级提高评价质量并使其内容更加调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联独特地位使它能够拟定一项全面战略,通过调一致行动,彻底铲除际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪际性质使得必须确保各之间在法律保护方面调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中家如调一致地进行努力,使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使内部执行《行动纲领》所有各项工作更为调一致、更为理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须调一致,这种调和一致可以且应当在联框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使关于建设和平问题行动与各区域组织行动更加调一致手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目是寻求和商定由各受灾政府和际社会联采取调一致行动,以便在今后10年中使灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联维和行动规模扩大所产生需求,必须使这一活动更加活跃、更加调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取调一致方案办法,使捐助者能够向一基金捐款,从而改进援助效果,因为一基金目明确,致力于实现明确规定目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出调一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和家建设;以及可导致可持续发展适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联调一致发展政策方面发挥众所期待主导作用,经社理事会职能显然与我们至关重要发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织各项承诺、不断变化布雷顿森林融资条件和其他针对发展中措施更加调一致,更有助于家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个组织多年筹资框架调一致,以更具战略性方式并且根据联改革要求,促进妇发基金次区域存在与开发计划署各区域中心之间调一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


fanático, fanatismo, fanatizador, fanatizar, fanatwador, fancioiml, fandango, fandanguero, fandanguillo, fandulario,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致努力,使现有开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商定一贯做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力努力,使联合国组织倡议与各国需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在国家一级提高评价质量并使其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面战略,通过协调一致行动,除国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中国家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合国系统内部执行《行动纲领》所有各项工作更为协调一致、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使联合国关于建设和平问题行动与各区域组织行动更加协调一致手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目是寻求和商定由各受灾国政府和国际社会联合采取协调一致行动,以便在今后10年中使我国灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生需求,必须使这一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致方案办法,使捐助者能够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目明确,致力于实现明确规定目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和国家建设;以及可导致可持续发展适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联合国协调一致发展政策方面发挥众所期待主导作用,经社理事会职能显然与我们至关重要发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织各项、不断变化布雷顿森林融资条件和其他针对发展中国家措施更加协调一致,更有助于国家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个组织多年筹资框架协调一致,以更具战略性方式并且根据联合国改革要求,促进妇发基金次区域存在与开发计划署各区域中心之间协调一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


fanfarrina, fanfarrón, fanfarronada, fanfarronear, fanfarronería, fanfarronesca, fanfurriña, fangal, fangar, fango,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致的努力,使现有的承诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出的努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系使政府和其他有关机商定一贯的做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务的各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力的努力,使组织的倡议与各的需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在家一级提高评价质量并使其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,的独特地位使拟定一项全面的战略,通过协调一致的行动,彻底铲除际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪的际性质使得必须确保各之间在法律保护方面协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们的发展议程的中心位置,就更有可实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使系统内部执行《行动纲领》的所有各项工作更为协调一致、更为理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使关于建设和平问题的行动与各区域组织的行动更加协调一致的手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目的是寻求和商定由各受灾政府和际社会采取的协调一致行动,以便在今后10年中使灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于维和行动规模扩大所产生的需求,必须使这一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致的方案办法,使捐助者向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目的明确,致力于实现明确规定的目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便使东帝汶实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和家建设;以及可导致可持续发展的适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行协调一致的发展政策方面发挥众所期待的主导作用,经社理事会的职显然与我们至关重要的发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织的各项承诺、不断变化的布雷顿森林融资条件和其他针对发展中家的措施更加协调一致,更有助于家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个组织的多年筹资框架协调一致,以更具战略性的方式并且根据改革的要求,促进妇发基金的次区域存在与开发计划署的各区域中心之间的协调一致

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


fantasía, fantasioso, fantasista, fantasma, fantasmagoría, fantasmagórico, fantasmal, fantasmón, fantásticamente, fantástico,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,
使协调一致  
coordinar, mancomunar, unir
www.eudic.net 版 权 所 有

Necesitamos esfuerzos concentrados y concertados para llevar a la práctica los compromisos existentes.

我们必须作出有重点和协调一致努力,使现有诺开始发挥作用并得到履行。

En este caso suele plantearse un problema de coordinación y armonización de los sistemas de recopilación de datos.

在这类情况中,当要使各个数据收集系统协调一致时,通常会出现问题。

Con este enfoque se plasmaban los esfuerzos realizados para lograr una mayor coherencia entre las distintas actividades de la UNCTAD.

采取这一方针表明为使贸发会议所有各项活动更为协调一致所做出努力。

La Alianza permite a los gobiernos y otros interesados acordar enfoques coherentes y estimula la concertación de esfuerzos para aplicarlos.

这项伙伴关系使各国政府和其他有关机构能够商定一贯做法,并推动协调一致地努力加以执行。

Estas exigencias normativas requieren congruencia conceptual y comparabilidad estadística entre las diferentes actividades de producción de bienes y de servicios.

由于这些政策需求,必须使生产物资和提服务各项活动在概念上协调一致,在统计方面可以进行比较。

La oradora pide que se intensifiquen los esfuerzos para armonizar las iniciativas de la Organización con las necesidades y prioridades de los diferentes países.

她要求做出更有力努力,使联合国组织倡议与各国需要和优先任务协调一致

Las delegaciones alentaron al PNUD a que trabajara para lograr una mayor calidad y coherencia de las evaluaciones, en particular a nivel de los países.

代表团鼓励开发计划署特别在国家一级提高评价质量并使其内容更加协调一致

El Sr. Choisuren (Mongolia) dice que las Naciones Unidas gozan de una posición privilegiada para elaborar una estrategia general de eliminación del terrorismo internacional a través de medidas concertadas.

Choisuren先生(蒙古)说,联合国独特地位使它能够拟定一项全面战略,通过协调一致行动,彻国际恐怖主义。

El carácter internacional de la delincuencia informática hace necesaria la armonización de la protección jurídica entre los países y obliga a velar por que no surjan paraísos para este tipo de actividades.

网络犯罪国际性质使得必须确保各国之间在法律保护方面协调一致使之不会出现网络犯罪庇护所。

Sin embargo, es más probable que los países en desarrollo alcancen esos objetivos si actúan de manera concertada para que la ciencia y la tecnología ocupen un lugar central en su programa de desarrollo.

发展中国家如协调一致地进行努力,使科学和技术处于它们发展议程中心位置,就更有可能实现千年发展目标。

El mandato de la Estrategia de Mauricio ha mejorado la coordinación y la racionalización de todos los trabajos relacionados con la aplicación del Programa de Acción de Barbados en el sistema de las Naciones Unidas.

《毛里求斯战略》要求使联合国系统内部执行《行动纲领》所有各项工作更为协调一致、更为合理。

No obstante, para maximizar la eficacia de las acciones en los planos regional y subregional es preciso coordinarlas y armonizarlas; esa coordinación y armonización puede y debe ocurrir en el marco de las Naciones Unidas.

然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合国框架内达成。

Este será también el medio de lograr una mayor coherencia entre las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas y las que realizan las organizaciones regionales en la esfera de la consolidación de la paz.

此外,这也是使联合国关于建设和平问题行动与各区域组织行动更加协调一致手段。

El objetivo es analizar y acordar medidas conjuntas y coordinadas entre los gobiernos de los países afectados y la comunidad internacional para lograr una rehabilitación completa de las zonas afectadas del territorio en los últimos diez años.

其目是寻求和商定由各受灾国政府和国际社会联合采取协调一致行动,以便在今后10年中使我国灾区全面复原。

Para satisfacer las necesidades que han surgido con la ampliación del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización es preciso intensificar esta actividad y llevarla a cabo sobre una base coordinada y periódica.

为了满足由于联合国维和行动规模扩大所产生需求,必须使这一活动更加活跃、更加协调一致和经常化。

El Fondo Fiduciario se basa en un enfoque programático bien coordinado y permite que los donantes mejoren la eficacia de su ayuda haciendo contribuciones a un fondo consolidado que persigue una meta bien definida de acuerdo con objetivos claramente enunciados.

该基金采取协调一致方案办法,使捐助者能够向统一基金捐款,从而改进援助效果,因为统一基金目明确,致力于实现明确规定目标。

Debemos proseguir con un esfuerzo concertado durante un período adicional para que Timor-Leste pueda conseguir los tres objetivos relacionados entre sí: la seguridad y la estabilidad; la consolidación de las instituciones y del Estado; y un entorno adecuado que permita alcanzar el desarrollo sostenible.

我们今后应作出协调一致努力,以便使东帝汶能够实现三个相关目标:保障与安全;体制建设和国家建设;以及可导致可持续发展适当环境。

En segundo lugar, hago propuestas para permitir que el Consejo Económico y Social, cuyas funciones son claramente pertinentes para nuestro indispensable programa de desarrollo, desempeñe la función principal que le correspondería en cuanto a formular y ejecutar políticas coherentes de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo.

第二,我提出多项建议,旨在使经济及社会理事会在制订和执行联合国协调一致发展政策方面发挥众所期待主导作用,经社理事会职能显然与我们至关重要发展议程有关。

¿Cómo puede conseguirse que los compromisos de la Organización Mundial del Comercio, las condiciones evolutivas que imponen las instituciones de Bretton Woods y otras medidas que se aplican a los países en desarrollo sean más coherentes con las estrategias nacionales de desarrollo y las apoyen en mayor medida?

如何使世界贸易组织各项诺、不断变化布雷顿森林融资条件和其他针对发展中国家措施更加协调一致,更有助于国家发展战略?

Desde el año pasado el UNIFEM y el PNUD han venido tratando de armonizar sus marcos de financiación multianual y de adaptar mejor la presencia subregional del UNIFEM a los centros regionales del PNUD, de una manera más estratégica y de conformidad con la reforma de las Naciones Unidas.

过去一年来,妇发基金和开发计划署努力使两个组织多年筹资框架协调一致,以更具战略性方式并且根据联合国改革要求,促进妇发基金次区域存在与开发计划署各区域中心之间协调一致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 使协调一致 的西班牙语例句

用户正在搜索


farad, faradio, faradipuntura, faradismo, faradización, faralá, farallón, faramalla, faramallear, faramallero,

相似单词


使消瘦, 使消亡, 使消肿, 使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气,