西语助手
  • 关闭

不注意

添加到生词本

不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

采取行动造成的济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请退出扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还提出缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇受的公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们公正全球济体系的后果,这种体系严阻碍了成员国发挥其济增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员将要开展的工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请一些正确的和真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


领事职务, 领受, 领属, 领水, 领头, 领土, 领土的, 领悟, 领洗, 领先,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些注意听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是注意自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生注意听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

注意采取行动造成的济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请注意退出扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还注意提出缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别注意发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往注意它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,注意适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得妇女和女公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往注意性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们注意公正全球济体系的后果,这种体系严阻碍了成员国发挥其济增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所注意

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员要开展的工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内注意,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请注意一些正确的和真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人欢欣的, 令人灰心的, 令人昏昏欲睡的, 令人激动的, 令人极度伤心的, 令人惊恐的, 令人惊奇的, 令人惊奇的事, 令人惊叹的, 令人惊喜的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些注意听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是注意自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生注意听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重注意采取行动造成的经济代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请注意退出扩散条约对安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还注意提出缺乏共识支持的构想语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别注意发达家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组规定了它的任务,就往往注意它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人注意地悄悄潜入社区家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察特种部队单独部队联合进行大规模逮捕,经常注意适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇女女孩经受的公正推给非正规、传统习惯法律制度,这些法律制度往往注意性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们注意公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员发挥其经济增长发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所注意

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们注意扩散制度面临的诸挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不注意到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员将要开展的工作是么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力财政资源,尤其注意属于教育制度中的儿童、童工街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内注意,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请注意一些正确的真实的观点,其中声称,对一些内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人迷惑的, 令人目瞪口呆的, 令人难过的, 令人难忘的, 令人奇怪的是, 令人气愤的, 令人轻蔑的, 令人深思的, 令人神往的, 令人失望的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重采取行动造成的经代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请退出扩散条约对国际平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还提出缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组规定了它的任务,就往往它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人地悄悄潜入家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇女女孩经受的公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们公正全球经体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员将要开展的工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导见可能有用,但必须妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨当的人力财政资源,尤其属于教育制度中的儿童、童工街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请一些正确的真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


令人遗憾的, 令人抑郁的, 令人印象深刻的, 令人愉快的, 令人愉悦的, 令人赞美的, 令人憎恶的, 令人振奋的, 令人震惊的, 令人尊敬的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重采取行动造成的经济和价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请退出扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还提出缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人地悄悄潜入区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

得将妇女和女孩经受的公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,到,为执行第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员将要开展的工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请一些正确的和真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们愿返回的因素是担心缺乏经济机,而是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


留级, 留几个坐位, 留间隔, 留空, 留恋, 留量, 留门, 留难, 留尼汪, 留念,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些听讲

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是自己体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很气,因为听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重采取行动造成经济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请退出扩散条约对国际和平与安全可能带来影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我提出缺乏共识支持构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别发达国家面对挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我应该加强努力,而应该转移力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样,安理一旦设立一个新小组和规定了它任务,就往往工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇女和女孩经受公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长公正全球经济体系后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年运作情况进行一次彻底审查,使人扩散制度面临诸多挑战。 这些挑战威胁到条约完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不到,为执行第1373(2001)号决议各项规定,反恐委员将要开展工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样指导见可能有用,但必须妨碍举报人举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当人力和财政资源,尤其属于教育制度中儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并对公众产即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请一些正确真实观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他不愿返回因素是担心缺乏经济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 流弊, 流冰, 流产, 流畅, 流畅的, 流程, 流程图, 流出, 流出的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些注意听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是注意自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生注意听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重注意采取造成的经济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请注意扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还注意缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别注意发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组和规定了它的任务,就往往注意它的工作展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合规模逮捕,经常注意适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

得将妇女和女孩经受的公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往注意性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们注意公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所注意

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况的一次彻底审查,使人们注意扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,注意到,为执第1373(2001)号决议的各项规定,反恐委员将要开展的工作是多么巨

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其注意属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内注意,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请注意一些正确的和真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们愿返回的因素是担心缺乏经济机,而是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


六十岁的人, 六弦琴, 六月, 六韵步的, 六韵步诗, 六重唱, 六重唱歌曲, 六重奏, 六重奏乐曲, 遛花蹄,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些听讲的学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是自己的体形,于是越来越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重采取行动造成的经济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

退出扩散条约对国际和平与安全可能带来的影响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还提出缺乏共识支持的构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别发达国家面对的挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样的,安理一旦设立一个新的小组和定了它的任务,就往往它的工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们的内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉克警察和特种部队单独或与多国部队联合进行大捕,经常适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇女和女孩经受的公正推给非正、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们公正全球经济体系的后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力的能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年的运作情况进行的一次彻底审查,使人们扩散制度面临的诸多挑战。 这些挑战威胁到条约的完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不到,为执行第1373(2001)号决议的各项定,反恐委员将要开展的工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样的指导见可能有用,但必须妨碍举报人的举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当的人力和财政资源,尤其属于教育制度中的儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体的需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性的,而且并对公众产生即时影响;从而使此类犯罪可能在长时期内,但其影响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提一些正确的和真实的观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回的因素是担心缺乏经济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


笼罩, 笼子, 笼嘴, , 隆冬, 隆隆, 隆隆地跑过, 隆隆声, 隆起, 隆起的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,
不注意  
desatender, descuidar, inadvertencia
欧 路 软 件版 权 所 有

El profesor llamó la atención a los que no atendían a su explicación.

老师提醒那些注意听讲学生。

Siempre se descuida de su figura y está más gorda.

她总是注意自己体形,于是越越胖。

El profesor está muy descontento con este curso porque los alumnos no atienden.

老师对这个班很生气,因为学生注意听课。

Se hacía hincapié en los costos económicos y sociales que entrañaría la inacción.

将侧重注意采取行动造成经济和社代价。

Destaca las posibles consecuencias de la retirada del Tratado para la paz y la seguridad internacionales.

提请注意退出扩散条约对国际和平与安全可能带响。

Además, fuimos cuidadosos al no presentar ideas o términos que carezcan de un consenso que los respalde.

此外,我们还注意提出缺乏共识支持构想或语言。

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

要特别注意发达国家面对挑战。

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,我们应该加强努力,而应该转移注意力。

Asimismo, una vez que el Consejo establecía un nuevo grupo y definía su mandato, solía prestar escasa atención a cómo progresaban sus trabajos.

同样,安理一旦设立一个新小组和规定了它任务,就往往注意工作进展情况。

El enemigo se ha infiltrado sigilosamente en las comunidades y los hogares, sin ser visto, y el asesino silencioso está librando la guerra desde adentro.

敌人注意地悄悄潜入社区和家庭,这个无声杀手正从我们内部发动战争。

Además, la policía y las fuerzas especiales iraquíes llevan a cabo detenciones en masa, actuando solas o en asociación con la Fuerza Multinacional, a menudo sin las debidas garantías legales.

此外,伊拉和特种部队单独或与多国部队联合进行大规模逮捕,经常注意适当法律程序。

Las injusticias que sufren las mujeres y las niñas no deben incorporarse en los sistemas judiciales oficiosos, tradicionales o consuetudinarios, que a menudo no tienen en cuenta la cuestión de género.

不得将妇女和女孩经受公正推给非正规、传统或习惯法律制度,这些法律制度往往注意性别差异。

Los Ministros observaron los efectos de un sistema económico mundial injusto que obstaculiza seriamente la capacidad de los países miembros para hacer realidad su potencial óptimo de crecimiento económico y desarrollo.

部长们注意公正全球经济体系后果,这种体系严重阻碍了成员国发挥其经济增长与发展最佳潜力能力。

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,却为世人所注意

Un examen minucioso del funcionamiento del Tratado durante el último decenio ha señalado los numerosos problemas con que ha tropezado el régimen de no proliferación, que amenazan su integridad y autoridad.

对《扩散条约》过去十年运作情况进行一次彻底审查,使人们注意扩散制度面临诸多挑战。 这些挑战威胁到条约完整性和权威。

Al examinar el programa, uno no puede dejar de sentirse impresionado por la magnitud de la labor que habrá de realizar el Comité contra el Terrorismo para aplicar las disposiciones de la resolución 1373 (2001).

读完整个方案,不注意到,为执行第1373(2001)号决议各项规定,反恐委员将要开展工作是多么巨大。

El representante del organismo de defensa de la competencia de Suiza respondió que, a pesar de que esas directivas podían ser útiles, se debía tener cuidado en no desalentar a los informantes en su labor.

瑞士竞争事务局代表说,虽然这样指导意见可能有用,但必须注意妨碍举报人举报热情。

Pide que asigne recursos humanos y financieros suficientes para hacer efectivo ese derecho, y que preste particular atención a los grupos de niños vulnerables, como los que no están escolarizados, los niños trabajadores y los niños de la calle.

委员要求为落实该项权利划拨适当人力和财政资源,尤其注意属于教育制度中儿童、童工和街头儿童等脆弱儿童群体需求。

Se observó que los delitos económicos y financieros no eran de carácter violento y, por consiguiente, no tenían un impacto inmediato en el público, razón por la cual podían pasar inadvertidos y sus efectos podían irse agravando con el tiempo.

据指出,经济和金融犯罪是非暴力性,而且并对公众产生即时响;从而使此类犯罪可能在长时期内注意,但其响却可能随时间增长。

También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

我还要提请注意一些正确真实观点,其中声称,对一些国内流离失所者而言,使他们不愿返回因素是担心缺乏经济机,而不是担心缺乏安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不注意 的西班牙语例句

用户正在搜索


垄断者, 垄沟, 垄作, , 楼板, 楼层, 楼道, 楼房, 楼上, 楼上的,

相似单词


不忠实的, 不忠实的人, 不重读的, 不重要, 不重要的, 不注意, 不专业的, 不准, 不准确, 不准确的,