德语助手
  • 关闭

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,换意见;论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput执,论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清算,损益决算,

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

()时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作,面对国际和平与安全所受到挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Butterschmalz, Butterschmelzer, Butterseite, Butterungsverfahren, butterweich, Butterzubereitung, Büttner, Button, Button-down-Kragen, buttrig,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

,交换意见;争,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput争执,争;Annäherung接近,临近;Diskurs,辩;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Butylcyanid, Butyldichtung, Butylen, Butylene, Butylenglykol, Butylenoxyd, Butylester, Butylethanoat, Butylgummi, Butylhaloid,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput执,;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨,辩;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清,损益决

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主主教敦促对纳粹时期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Butylsulfid, Butyltolylsulfid, Butyramid, Butyrat, Butyrinase, Butyroin, Butyrolacton, Butyron, Butyronitril, Butyropersäure,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput执,;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨,辩;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清算,损益决算,

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国会理事会主席胡伯主敦促对纳粹时期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


bützen, Butzenfänger, Butzenkammer, butzenlos, Butzenscheibe, Butzenscheibenlyrik, Butzkopf, Bützow, Butzrometer, BUUG,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung;Debatten论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


BVI, BVIT, BVR, BvS, BW, bw., BWA, BWG, BWIN, bwl,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

用户正在搜索


Bypass, by-pass, Bypaß Beheizung, Bypaß Bohrung, Bypaß Filter, Bypass System, bypassbeheizung, bypaß-beheizung, Bypassbohrung, bypaß-bohrung,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在这一问题方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Bypaßschaltung, Bypaßstrom, Bypassstück, Bypass-System, Bypasstriebwerk, Bypaßventil, Bypassverhältnis, Bypass-Verhältnis, Byronosaurus, Byssolith,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

争论中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正讨论这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生处理这一问题方面可发挥重作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一优先事项处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

传播和执行保护难民妇女的准则方面以及解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Bytezähler, Bytom, Bytownit, Byzantiner, byzantinisch, Byzantinismus, Byzantinistik, Byzanz, BZ, Bz.,Bzl,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

医生在处理这一问方面可发挥重大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入的分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需要和愿望是长期预防战略的一个重要方面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问也是十分重要的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则方面以及在解决流离失所妇女的需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免战事重起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


BZ-Verbindungen, bzw., bzw.(beziehungsweise), B级, C, , c ,curie, C A Legierung, C Einstufung, C Eisen,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]配共同财产

德 语 助 手 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,;Streit斗,作;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起的交流也能够使我们感受高尚。

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题面可发挥大作用。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入的研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年的需和愿望是长期预防略的一个面。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁的多边框架注入新的活力。

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势的全面能力。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性的管理是对国家政府的一项特殊挑

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步的一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统面的风险。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当的最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十的。

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女的准则面以及在解决流离失所妇女的需面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平的努力能有助于避免起。

Die Vereinten Nationen und die Regionalorganisationen sollten bei der Auseinandersetzung mit den Herausforderungen auf dem Gebiet des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit komplementäre Rollen wahrnehmen.

联合国和区域组织应发挥互补作用,面对国际和平与安全所受到的挑

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


C.I., C.I.C., C.I.F. Ex Ship's Hold, C.I.F. Liner terms, C.I.F.(Cost, Insurance and Freight), C.N., c.t., C/N(Consignment Note), c/o, C/R,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,