德语助手
  • 关闭
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主委员会的主席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主委员会的主席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主委员会的主席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主委员会的主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的主委员会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供何资料的人或组织,不论其资料的真伪,何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行何制裁或实施制裁,也不得以何其他式损害该人或该组织。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Dickenabweichung, Dickenabzug, dickenänderung nach be- und entlastung (rücksteilvermögen), Dickenanzeiger, Dickenbereich, Dickendifferenz, dickenfräsen, Dickenfräsmaschine, Dickenhobelmaschine, Dickenlehre,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber者,现任者;Kleriker,教士;Parlamentarier-s,-议会议会议;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主会的主席团(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主会的主席团(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主会的主席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团应根据确保总务委会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法-俄罗-的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约均应当考虑根据本法律对有关确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约均应当根据本法律制度的基本原则,在本特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该政府在际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约还应当根据本法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于在履行公务过程发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各代表选举下列主席团主席1,副主席[数字],东道当然副主席1和总报告1,以及按照第46条设立的主会的主席一

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向家防范机制提供任何资料的或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Dickens, Dickenschablone, Dickenschleifen, Dickenschwinger, Dickenschwingung, Dickenspektrum, Dickensprung, Dickensteuerung, Dickentoleranz, Dickentoleranzfeld,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte职人;Ämter室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人士;Parlamentarier-s,-议会议,国会议;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主会的主席团(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主会的主席团(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主会的主席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团应根据确保总务委会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席厅和各主提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在法行政人方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于职人在履行务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列主席团主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告1人,以及按照第46条设立的主会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


dickes Öl, Dickeschwankungen, Dickfeile, dickfellig, Dickfelligkeit, dickfilm, Dickfilmschaltung, Dickfilmtechnik, dickflüssig, Dickflüssigkeit,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议会议,国会议;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主会的主席(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主会的主席(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主会的主席(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主会的主席(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主会的主席

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席应根据确保总务委表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需的其他主席

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会主席办公厅和各主办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国表中选举下列主席主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告1人,以及按照第46条设立的主会的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


Dicklauge, Dicklehre, dickleibig, Dickleibigkeit, dicklich, Dickmacher, Dickmeßeinrichtung, Dickmesser, Dickmilch, Dickmilcherzeugnis,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议议员,国议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举委员席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举委员席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举委员席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举委员席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举委员席团成员(第30第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举委员席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

席团成员应根据确保总务委员具有代表性原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

议也可以选举它认为为了执行议任务所必需其他席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大席办公委员办公室提供意见支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构官员将根据这一情况法国-俄罗斯-中国三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社经济领域工作官员所作努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社、非政府组织、工研究机构晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事特别关注参与打击贩毒活动有组织犯罪几内亚比绍官员保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事吁请该国政府在国际社适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动官员保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

部军事顾问办公室扩大改组,使之更适应联合国维持平行动军事总部组建方式,以便为外地提供更有效支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、缔约国还应当根据本国法律基本原则,考虑制订措施建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

议应从与国代表中选举下列席团成员席1人,副席[数字]人,东道国当然副席1人总报告员1人,以及按照第46条设立委员席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料人或组织,不论其资料真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


dickschichtgrundierung, Dickschichthybridtechnik, Dickschichtkataphoresegrundierung, Dickschichtkondensator, dickschichtphosphatierte, Dickschichtphosphatierung, Dickschichtschaltung, Dickschichtsolarzelle, Dickschichttechnik, Dickschichtwiderstand,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,

用户正在搜索


die deutsche arbeitsgemeinschaft kybernetik, die deutsche bundesstiftung umwelt, die deutsche demokratische Republik, die deutsche elektroindustrie, die deutsche lebensmittelüberwachungsstelle, die deutsche presse-agentu, die deutsche überwachungsstelle, die deutschen exporte nach china, die diät, die dichtungen sollen beidseitig glatte oberflächenbeschaffenheit (hautabschiuß) zeigen.,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,

用户正在搜索


die ganze Nacht, die ganze Welt, die gartenstadt, die gasuhr, die gedenkhalle für den vorsetzenden mao, die geforderten zahlenwerte gelten für jede einzelmessung., die gelbsucht, die gemittelten reibbeiwerte werden über der gleitgeschwindigkeit aufgetragen und mit den reibwerttoleranzen abschnitt 7.2 verglichen., die gleiche Rechte, die gleichen Rechte,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议议员,国议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

举各主委员主席团成员30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

举各主委员主席团成员(30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

举各主委员主席团成员(31)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

举各主委员主席团成员30)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

举各主委员主席团成员30和103)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

举各主委员主席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团成员应根据确保总务委员具有代表性的原则出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

议也可以举它认为为了执行议任务所必需的其他主席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强主席办公厅和各主委员办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社、非政府组织、工和研究机构晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事吁请该国政府在国际社的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

议应从与各国代表中举下列主席团成员主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告员1人,以及按照46设立的主委员的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


die kontrollleuchte klimaanlage ⑤ im schalter geht an., die korrosionsschutzeigenschaften von g 11- und/oder g 12-mischungen nach dem reinigungs- vorgang dürfen nicht nachteilig beeinflusst werden., die krisis, die kultivierte fläche, die kunst der kleinen worte, die künstliche Befruchtung, die ländliche atmosphäre, die landschaftsmalerei, die Landwirtschaft fördern,subventionieren,ankurbeln, die leber,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,务员,职人员;Ämter室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各委员会成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各委员会成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各委员会成员(第30第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各委员会成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选举它认为为了执行会议任务所必需其他成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大会委员会提供意见支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构官员将根据这一情况法国-俄罗斯-中国三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会经济领域工作官员所作努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关职人员确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国职人员中特别提倡廉正、诚实尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动有组织犯罪几内亚比绍官员保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动官员保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

部军事顾问办扩大改组,使之更适应联合国维持平行动军事总部组建方式,以便为外地提供更有效支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律基本原则,考虑制订措施建立制度,以便于职人员在履行务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会各国代表中选举下列成员1人,副[数字]人,东道国当然副1人总报告员1人,以及按照第46条设立委员会一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料人或组织,不论其资料真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


die makierung abbringen, die matte, die mauer, die maximal möglichen funktionen in einem gerät z. b. abblendlicht und fernlicht und standlicht und blinklicht und nebellicht (sind fahrzeugabhängig)., die mechani-sche fügbarkeit (z. b. nietbarkeit, verschraubbarkeit, klebbarkeit….) muss entsprechend den anforderungen an das bauteil gewährleistet sein., die meerzwiebel, die meisten, die messungen werden mittels messschieber durchgeführt., die milchspeise, die mitgliederstaaten der europäischen gemeinschaft haben schrittweise die angestrebte zollunion verwirklicht,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 官员。 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte官员,公务员,公职人员;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人员,教士;Parlamentarier-s,-议会议员,国会议员;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten官员;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

委员会的席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

委员会的席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

委员会的席团成员(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

委员会的席团成员(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

委员会的席团成员(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

委员会的席团成员

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

会议也可以选它认为为了执行会议任务所必需的其他席团成员

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需向大会席办公厅和委员会办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人员方面作了一些努力,但对从事社会和经济领域工作的官员所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人员确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织官员、议员、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社会、非政府组织、工会和研究机构会晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事会特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍官员的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事会吁请该国政府在国际社会的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的官员的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

会议应从与会国代表中选下列席团成员席1人,副席[数字]人,东道国当然副席1人和总报告员1人,以及按照第46条设立的委员会的席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或官员均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


die notariele urkunde, die oberen grenzwerte der punkte 2 und 3 aus tabelle 2 gelten ausschließlich für den scheibenbereich und nicht für den topf., die oberfläche des gesamten bauteiles darf keinerlei vermattun-gen, wolkigkeit oder schattenähnliche bereiche aufweisen., die öffentlichen geldgeber, die offnung unseres inlandsmarktes für kooperationsproduk- te ausländischer investoren, die optische beurteilung erfolgt nach dem abkühlen der bauteile., die Organisation Islamischer Dschihad, die örtliche betäubung, die pellkartoffeln, die politik der offnung nach außen,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议,国;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主主席团(第31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主主席团(第30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主主席团(第30和第103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主主席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团应根据确保总务委具有代表性原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

议也可以选举它认为为议任务所必需其他主席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大主席办公厅和各主办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法政人方面作一些努力,但对从事社和经济领域工作所作努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效财产申报制度,并应当对不遵守制度情形规定适当制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社、非政府组织、工和研究机构晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪几内亚比绍保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事吁请该国政府在国际社适当帮助下采取一致动,保障参与打击这些活动保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平动军事总部组建方式,以便为外地提供更有效支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人在履公务过程中发现腐败为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

议应从与各国代表中选举下列主席团主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告1人,以及按照第46条设立主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料人或组织,不论其资料真伪,任何机关或均不得因此为而下令、准许或容忍对该人或该组织任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


die umwertung der keildruckfestigkeit rk in die zugfestigkeit rm erfolgt über die formel:, die Unionparteien, die UN-Sanktionen gegen den Irak, die untere betriebstemperatur wird nur für gequollene o-ringe gewährleistet., die üppige vegetation, die verbesserung des warentransports, die verbindung von unterflor und schaumauflage soll auf der gesamten verbundfläche gleichmäßig sein, damitein festsitz der schaumauflage am unterflor bei praktischer beanspruchung gewährleistet wird., die Vereinten Nationen, die verfügbaren sprachen hängen vom empfängerland des fahrzeugs ab., die verheirateten paaren,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,
[der] 德 语 助 手
Staatsbediensteter,  Staatsdiener,  Behördenangestellter,  Bediensteter einer Behörde,  Hüter öffentlichen Ordnung,  
联想词
Beamte,公务,公职人;Ämter办公室;Politiker政治家,政客;Amtsinhaber在职者,现任者;Kleriker神职人,教士;Parlamentarier-s,-议,国;Priester神甫;Entscheidungsträger决策者;Beamten;Vertreter副职;Machthaber当权者;

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主主席团30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)3

选举各主主席团(30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 31)

选举各主主席团(31条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2

选举各主主席团30条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)

选举各主主席团30和103条)。

Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse.

选举各主主席团

Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.

主席团应根据确保总务委有代表性的原则选出。

Sofern sie dies für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben für erforderlich hält, kann die Konferenz auch weitere Amtsträger wählen.

议也可以选举它认为为了执行议任务所必需的其他主席团

Die Beratungs- und Unterstützungsdienste für das Büro des Präsidenten der Generalversammlung und die Amtsträger der Hauptausschüsse waren jedoch zu verstärken.

不过,需加强向大主席办公厅和各主办公室提供意见和支持。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Zwar wurden gewisse Anstrengungen zur Ausbildung der in der Rechtspflege tätigen Personen unternommen, doch galt dies weniger für die Amtsträger im Sozial- und Wirtschaftsbereich.

虽在教育司法行政人方面作了一些努力,但对从事社和经济领域工作的所作的努力较少。

Jeder Vertragsstaat erwägt, für entsprechende Amtsträger in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht wirksame Regelungen für die Offenlegung ihrer Vermögensverhältnisse zu schaffen, und sieht bei Nichterfüllung angemessene Sanktionen vor.

五、各缔约国均应当考虑根据本国法律对有关公职人确立有效的财产申报制度,并应当对不遵守制度的情形规定适当的制裁。

Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.

一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人中特别提倡廉正、诚实和尽责

Das Team der Millenniums-Kampagne ist mit Amtsträgern der Vereinten Nationen, Parlamentariern, Entwicklungsministern, religiösen Führern und mit Vertretern der Medien, der Zivilgesellschaft, nichtstaatlicher Organisationen sowie von Gewerkschaften und Forschungseinrichtungen zusammengetroffen.

这个千年运动小组已与本组织、议、发展部长、宗教领袖、媒体、民间社、非政府组织、工和研究机构晤。

Der Sicherheitsrat sorgt sich insbesondere um die Sicherheit der guinea-bissauischen Amtsträger, die mit der Bekämpfung des Drogenhandels und der organisierten Kriminalität befasst sind.

“安全理事特别关注参与打击贩毒活动和有组织犯罪的几内亚比绍的保护与安全。

Der Sicherheitsrat fordert die Regierung daher auf, mit entsprechender Unterstützung der internationalen Gemeinschaft konzertierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Sicherheit der mit der Bekämpfung dieser Aktivitäten befassten Amtsträger zu gewährleisten.

因此,安全理事吁请该国政府在国际社的适当帮助下采取一致行动,保障参与打击这些活动的的保护与安全。

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室扩大和改组,使之更适应联合国维持和平行动军事总部的组建方式,以便为外地提供更有效的支助,并向秘书处高级官提供更有事实根据的军事咨询意见。

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.

四、各缔约国还应当根据本国法律的基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人在履行公务过程中发现腐败行为时向有关部门举报。

Die Konferenz wählt aus den Vertretern der Teilnehmerstaaten die folgenden Amtsträger: einen Präsidenten, 23 Vizepräsidenten und einen Vizepräsidenten von Amts wegen aus dem Gastland und einen Generalberichterstatter, sowie einen Vorsitzenden für den Hauptausschuss nach Regel 46.

议应从与各国代表中选举下列主席团主席1人,副主席[数字]人,东道国当然副主席1人和总报告1人,以及按照46条设立的主的主席一人。

Behörden oder Amtsträger dürfen gegen eine Person oder Organisation wegen Erteilung von Auskünften an die nationalen Präventionsmechanismen, gleichviel ob die Auskünfte richtig oder falsch sind, keinerlei Sanktionen anordnen, anwenden, erlauben oder dulden; eine derartige Person oder Organisation darf auch sonst in keiner Weise benachteiligt werden.

对于向国家防范机制提供任何资料的人或组织,不论其资料的真伪,任何机关或均不得因此行为而下令、准许或容忍对该人或该组织执行任何制裁或实施制裁,也不得以任何其他方式损害该人或该组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Amtsträger 的德语例句

用户正在搜索


die zugscherprobe wird durch kardanisch gelagerte aufnahmen senkrecht in den einspannvorrich-tungen der zugprüfmaschine gehalten., die zusätzliche beschichtung mit einem anorganisch-nichtmetallischen überzug muss in abstimmung mit der werkstofftechnik des auftraggebers im rahmen einer systemfreigabe freigegeben werden., die zusätzliche schutzschicht ist für dekorative aluminium-bauteile im außenbereich von automobilen vorgeschrieben., Dieb, Dieberei, Diebesbande, Diebesbeute, Diebesgut, Diebeshöhle, Diebesnest,

相似单词


Amtsstab, Amtsstil, Amtsstunden, Amtssuspension, Amtstracht, Amtsträger, Amtsverbindungsleitung, Amtsverweser, Amtsvorgänger, Amtsvormund,