Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛手在第三行,巴西赛
手菲利普·马萨再次超越他
队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).
两名法拉利赛手在第三行,巴西赛
手菲利普·马萨再次超越他
队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。
Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.
七次世界杯军,在周六排位赛取得职业生涯第68个首
,排在巴西人马萨
西
牙人费尔南多·阿隆索之前。
L'Allemand Michael Schumacher (Ferrari) partira en pole position du Grand Prix de France, 11e épreuve du Championnat du monde, qui aura lieu dimanche sur le Circuit de Nevers Magny-Cours.
法拉利手德国人迈克尔·舒马赫夺得法国大奖赛首
,挑战周日在马尼库尔赛道上演
本赛季
第11站冠军争夺战。
Massa a permis à l'écurie Ferrari de confisquer la première ligne pour la troisième fois de la saison, après Bahreïn en ouverture du Championnat et Indianapolis il y a quinze jours.
马萨在巴林接幕站
两周前
印第安那波利斯后,本赛季第三次确保了法拉利首排
。
Ces points ont été présentés ensemble par le Président de la Grande commission, M. Marco Ferrari (Suisse).
要委员会
席Marco Ferrari先生(瑞士)将两个项目结合在一起作了介绍。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) voudrait savoir si les 30 minutes ont commencé à courir.
Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯)想知道,这30分钟是否已经开始计时。
Le Comité a félicité M. Ferrari de se charger de ce projet ambitieux.
会议欢迎Marco Ferrari先生愿意担负这一充满挑战重任。
Mme Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) propose d'élire M. Lamba (Malawi) Vice-Président.
Hughes Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯)提议选举兰巴先生(马拉维)为副
席。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), M. Wolfe (Jamaïque) et M. Zinsou (Bénin) se retirent.
Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯)、Wolfe先生(牙买加)
Zinsou先生(贝宁)退下。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les Grenadines), Vice-président, assume la présidence.
副席费拉里女士(圣文森特
格林纳丁斯)担任
席。
Le 22 mai, Margaret Hughes Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) a ouvert la réunion en sa qualité de Présidente.
5月22日,玛格丽特·休斯·费拉里(圣文森特格林纳丁斯)以
席身份宣布讨论会开幕。
Mme Ferrari (Saint-Vincent et les grenadines) se félicite de l'instauration d'un forum tripartite pour un dialogue sur Gibraltar.
Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯)欢迎建立关于直布罗陀问题对话
三方论坛。
À l'invitation de la Présidente, Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) et M. Wolfe (Jamaïque) prennent place à la table du Bureau.
应席邀请,Ferrari女士(圣文森特
格林纳丁斯)
Wolfe先生(牙买加)在委员会议席就座。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
法拉里夫人(圣文森特格林纳丁斯)(以英语
言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)
言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特格林纳丁斯)(以英语
言):我谨代表加勒比共同体(加共体)
言。
Parmi les 70 participants il y avait 42 étudiants de 15 nationalités différentes et 4 instructeurs (Isabelle Arnold, Paul Ferguson, Leda Ferrari et Miguel Vieira).
在70名参加者中有分属15个国籍42名学员,还有4名教员(Isabelle Arnold、Paul Ferguson、Leda Ferrari、Miguel Vieira)。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特格林纳丁斯)(以英语
言):我谨代表加勒比共同体成员国
言。
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette brève déclaration au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM).
费拉里夫人(圣文森特格林纳丁斯)(以英语
言):我荣幸地代表加勒比共同体(加共体)成员国作此简短
言。
Mme Hughes-Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines) fait remarquer qu'elle aussi a reçu très tard l'amendement contenant le projet de décision et qu'elle n'a pu l'envoyer à la capitale de son pays.
Hughes-Ferrari女士(圣文森特格林纳丁斯群岛)说,她也是很晚才收到决定草案
修订稿,无法将它
回自己
首都。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。