Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语
讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语
讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语
跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语
要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语
跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那语
铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语
跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语
说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语
平和,并用通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语
持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发语
很强
一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语更强
措词
意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语
较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话语
里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语
,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语
说:“各
可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语非常严厉
关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语
结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语
陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语
有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。