C'est une œuvre qui restera.
这是一部将留传后世作品。
C'est une œuvre qui restera.
这是一部将留传后世作品。
La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.
由国家供应教育以前各
办法留传了
, 大大地影响了上
模式。
Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统语法或有文字留传,这些方言可被视为独
语言。
M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.
他还认为,仇外心理是一代一代留传,各国有很大
责任树
起宽容、尊重和接受
态度。
Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.
她还特别注意基于宗教人身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传方面。
La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.
联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一方面处理战争留传组织管理和人事政策
缺陷,另一方面从机构上把政治同警察工作分开。
Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.
有千人过着荒淫
奢侈生活,而全世界一半
人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们
子女留传
一个更美好生活
任何希望。
Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.
在民间社会行动者言论和各有关社区成员及代表
证词对比之
,特别报告员指出在所有这些国家
社会对土著居民仍然充满
族偏见和歧视,这
偏见是从殖民征服和奴役制度留传
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。