La mer brille au soleil.
太阳
照耀下波光闪闪。
La mer brille au soleil.
太阳
照耀下波光闪闪。
J’y plongé, jusqu’à ce que quelque m’approche et place sa main sur mon dos, doucement.
我一直想这样
,直到有人走来,把手轻轻放
我
背上。
Entendre les mouettes crier comme si la mer était juste àcôté.
听到房檐边旋绕鸥
叫声,好像
就
附近。
"Ne soyez pas surpris de le voir un jour en haut de l'affiche", lance son entraîneur.
“有一天你一个
报上看到他
画像时,别惊讶。”
Notre vaisseau voguait en pleine mer.
我们船
中航行。
La mer brille au soleil.
阳光下闪闪发亮。
Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.
时间缓缓去,远方
星辰犹如波涛上
金子,
夜空下叹息。
Par exemple, j'imagine que la mer est en face de moi, j'imagine que la personne que je pense à est devant moi.
例如幻想自己看见了前面,看见了一直想见
人。
Pour traverser en barque une mer déchaînée, il faut faire preuve d'une approche et d'une volonté communes, et cela requiert la force collective et la détermination de chacun des Timorais de l'Est.
汹涌
中划一只小船需要有共同
目
和方向,而且也需要每个东帝汶人齐心协力。
En outre, le problème des déchets nucléaires, que les chercheurs n'ont toujours pas réussi à régler, suscite une grande inquiétude car leur déversement dans les mers, les océans ou les déserts comporte des risques non seulement pour l'environnement mais également pour tous les êtres humains.
而且,科学家尚未根本解决核废料问题,这个问题正引起极不安,因为
、
洋或沙漠倾倒核废料今后不仅对环境构成威胁,而且也威胁到全人类。
Tout aussi important est le fait que les îlots de prospérité éparpillés dans un océan de pauvreté ne sont pas viables; ils ne servent certainement pas l'intérêt personnel et éclairé même des pays développés eux-mêmes, car ces îlots suscitent le ressentiment, alimentent les conflits et remettent en cause leur propre progrès à long terme.
同样重要是,
贫困汪洋
中
繁荣之岛是不可持续
,当然不符合甚至是发达国家
文明私利,因为从长远来看,这样
繁荣之岛可滋生不满情绪,引发冲突,并损害它们自身
进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。