La formation professionnelle est devenue un élément important du système national d'éducation.
职业培训已经成为国民育系统重要组成部分之一。
La formation professionnelle est devenue un élément important du système national d'éducation.
职业培训已经成为国民育系统重要组成部分之一。
Toutes les écoles de Gibraltar y participent et ces programmes sont intégrés dans le programme national d'études.
所有直布罗陀学校都积极参与这些活动,而且这些项目已纳入国民育大纲。
Or les ZEP accueillaient un élève sur cinq et absorbaient une partie importante du budget de l'Education Nationale.
育优先区吸收了五分之一的学生,但它们也占用了很大一部分国民
育预算经费。
Elle a salué les réalisations dans le domaine de l'enseignement et a favorablement accueilli l'adoption de la Stratégie nationale d'éducation.
匈牙利赞赏在育领域取得的成就,欢迎通过《国民
育战略》。
À l'issue de cette conférence, un groupe de travail a résumé ses conclusions qui ont été transmises au Ministère de l'éducation nationale et des sports.
会后,工作组将会议结论汇编成册,并转呈国民育和体育部。
Des actions spécifiques ont été engagées pour sensibiliser l'ensemble des personnels de Éducation nationale à la recherche d'une plus grande égalité entre les femmes et les hommes.
法国为提高所有国民育人员对寻求男女之间
大平等的认识采取了特别行动。
Il faut dire que le Ministère de Éducation Nationale et de la Recherche a déjà entrepris des études pour corriger ces stéréotypes véhiculés par les manuels scolaires.
应该说,国民育和研究部已经进行了调查研究,以便纠正学校
科书中所含的定型观念。
L'un des principaux problèmes dans le domaine de l'éducation au Guatemala réside dans la persistance d'un taux d'analphabétisme élevé et dans le faible niveau d'instruction de la population.
危地马拉在育方面存在的最大问题是文盲比例持续增长和国民
育水平持续下降,这形成了鲜明的对比。
La Commission électorale nationale a également signalé les retards pris dans le lancement de la campagne d'instruction civique, imputables en partie au manque de crédits pour les élections en général.
全国选举委员会还指,
执行国民
育方案的工作也已推迟,其部分原因是选举经费不足。
Cette dernière mesure montre que le Gouvernement maltais est attaché au principe du choix individuel en matière d'enseignement et reconnaît le concours qu'apporte le secteur des établissements indépendants à l'enseignement national.
最近采取的这项措施反映了政府对育选择的承诺和对独立学校对国民
育所做贡献的承认。
L'enseignement supérieur constitue le sommet du système éducatif national salvadorien et il représente les plus hautes aspirations en matière de formation scientifique, humaine et technologique dans le cadre de l'enseignement officiel.
高等育是国民
育的最高一环,是为了在正规
育框架内满足人们对科学、人性和技术培训的最高愿望。
Un guide pratique, dénommé, « Respecter l'égalité et valoriser la diversité par l'éducation et la formation » a été élaboré par le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports.
一本名为《尊重平等,通过育和培训增加多样性》的实用手册,已由国民
育、职业培训和体育部编写完成。
Un bulletin officiel hors série sur le thème « À l'école, au collège et au lycée : de la mixité à l'égalité » a été diffusé très largement auprès des personnels de l'Éducation nationale.
我们向从事国民育的人员广泛散发了一份题为“大专院校和中学:从男女学生混合制到平等”的正式的特别公报。
La Conférence a recommandé l'octroi de toutes les formes de soutien et d'assistance financière et académique aux universités palestiniennes afin qu'elles puissent s'acquitter de leur rôle dans le domaine de l'éducation nationale.
会议建议向巴勒斯坦大学提供一切形式的物质和学术支持和援助,使它们能够发挥国民育的作用。
Le Kosovo a accompli des progrès sur le plan de l'éducation et la participation civiques, en encourageant les organismes de la société civile et en multipliant les cours d'instruction civique pour les élèves.
通过促进民间社会结构和增加学生育课程,科索沃在支持国民
育和参与方面取得进展。
Des 1.404.557 personnes qui ont exprimé l'intention d e bénéficier des 7 254 formations d'alphabétisation organisées dans le cadre de l'appui à la Campagne nationale d'éducation, 898 007 étaient des femmes et des jeunes filles 63,9 %).
在参加“支持国民育运动”项目下组织的72 541 次扫盲培训的1 404 557名学员中,妇女和女孩有898 007人,占学员总人数的63.9%。
Au niveau du Ministère de l'éducation nationale et de la recherche scientifique, une Direction centrale, appelée Office national de l'enseignement privé (ONEP), est chargée de la coordination des rapports entre l'enseignement privé et l'État.
国家私立育办公室(ONEP)属于中央部门,与国民
育及科学研究部同级,负责协调私立
育机构和国家的关系。
L'article 61 de la même loi dispose que tous les établissements de l'enseignement national accueillent sans distinction de lieu, d'origine, de religion, de race, d'ethnie, tout élève ou étudiant remplissant les conditions déterminées par la présente loi.
该法的第61条规定,所有国民育机构都应向符合该法条件的所有学生
放,不分其籍贯、
身、宗
、种族或族群。
La nécessité de prévenir et de combattre l'incitation à commettre des actes terroristes a concerné tous les secteurs nationaux, tels que l'éducation nationale, la culture, les affaires religieuses et le culte, ainsi que la communication.
防止和打击煽动实施恐怖行为的工作涉及国家各个方面,包括国民育、文化、宗
事务与信仰及宣传。
De plus, nombre d'acteurs d'établissements éducatifs privés, des agences gouvernementales, des entreprises nationales et multinationales ainsi que des ONG ont vu le jour, afin de répondre aux besoins nationaux en termes d'enseignement et de formation.
此外,各种行为体,包括私立育机构、政府机构、国内公司和多国公司及非政府组织
来满足国民
育和培训的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。