有奖纠错
| 划词

L'effondrement du logement a causé une grande perte pour cette famille.

房屋的倒塌给这个家庭带来很大失。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.

庞大的国家机器在不幸和鲜血中倒塌

评价该例句:好评差评指正

Le mur s'abîma dans la fournaise.

墙壁在烈火中倒塌

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.

庞大的国家机器在鲜血中倒塌

评价该例句:好评差评指正

Des écoles ont été détruites par les pluies torrentielles dans l'ouest du pays.

在布隆迪西部,一些学校在大雨中倒塌

评价该例句:好评差评指正

Cette maison se ruine.

这座房子倒塌

评价该例句:好评差评指正

Cette tour s'est affaissée.

这座塔倒塌

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment s'est effondré, tuant ou blessant gravement un certain nombre de personnes.

倒塌,有若干人死亡或受伤。

评价该例句:好评差评指正

KHD Humboldt a rejeté toute responsabilité pour l'effondrement de ce système.

KHD Humboldt拒绝倒塌事故承担责任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a été gravement endommagée et menace de s'effondrer.

此外,通讯塔受到坏,很可能倒塌

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除残余物或倒塌部分。

评价该例句:好评差评指正

Selon les Palestiniens, Masalma avait été tué lorsque la maison s'était effondrée sur lui.

巴勒斯坦人说,建筑物倒塌把Masalma压死。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, même la chute du Mur de Berlin n'a guère dissipé cette menace.

不幸的是,即便柏林墙的倒塌也未能遣散这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.

随着柏林墙的倒塌,一代意识形态的确定性被一扫而空。

评价该例句:好评差评指正

Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.

挖掘工作破坏阿克萨清真寺的地基,可能会使其倒塌

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute.

目击者叙述这些房在不到一分钟的时间里倒塌的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations, qui ont principalement affecté le sud et l est du pays, ont détruit 452.000 habitations.

洪灾主要发生在我国南部和东部,因洪水造成45.2万间房屋倒塌

评价该例句:好评差评指正

Cela plairait-il à la communauté internationale que le processus de paix s'effondre et que ses fondations chancellent?

国际社会乐意看到和平进程失败,基础倒塌吗?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, nous avons tous rêvé que l'histoire cesserait d'être tragique.

柏林墙倒塌时,我们大家都梦想历史将不再是悲剧性的。

评价该例句:好评差评指正

Yingxiu, des cris s'élevaient d'amoncellements de béton et de poutrelles d'acier sur les lieux d'une école totalement détruite.

在映秀,一所完全倒塌的学校原址,喊叫声从堆积着的混凝土和钢架下传来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Il est vrai que le toit est complètement écroulé.

屋顶确实完全倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.

树木和围栏柱开始下坠或倒塌

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle prend feu et elle s'écroule.

它着火并倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'ensemble du bâtiment aurait pu s'écrouler.

整栋建筑倒塌

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et pourtant, les murs ont tenu.

然而,墙体没有倒塌

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Assez pour faire s'écrouler beaucoup de bâtiments.

这样的厚度足以让许多建筑物倒塌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么阻止那座桥倒塌呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.

图书馆化乌有,灯塔倒塌在地中海。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pensez à bien tasser, c'est très important pour éviter que la semoule tombe.

你们要记得压实,这一步非常重要,它以避免塔布雷倒塌

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce qui est bien, avec un pont en bois, c'est que s'il s'écroule... il flotte!

木桥的好处是,如果它倒塌了...它就漂浮起来!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

城墙倒塌时,阿和马克胡斯还是孩子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.

而且,在强烈的地震中,即便是这些建筑也有倒塌

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座倒塌的城,因地震动了,被推倒在地下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Or, si les tours tombent, la façade tombe et emporte avec elle tout le reste du bâtiment.

然而,如果塔楼倒塌,立面也倒塌,建筑物的整个其余部分也随之倒塌

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis la chute du mur, Berlin et Hambourg ont adopté ce modèle.

柏林墙倒塌后,柏林和汉堡都采用了这种字体。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.

因此,他被认对圆柱的倒塌负有责任。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si elles descendent, elles font chuter les tours.

如果它们掉下来,就导致塔楼倒塌

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le vent, les marées ont raison des blockhaus qui s'effritent, tombent et s'écartèlent.

风和潮汐对碉堡造成了巨大的破坏,碉堡摇摇欲坠,随后倒塌,散架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu fais là, Weasley ? Malefoy regarda la cabane en ruine.

“你在干吗,韦斯莱?”马尔福抬头看看罗恩身后那所快要倒塌的房屋。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités locales ont signalé plus de 200 maisons endommagées, 35 d'entre elles se sont effondrées.

当地政府报告已有200多座受损房屋,其中35座已经倒塌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接