有奖纠错
| 划词

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

他力图在他人面前我。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女人到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这些评注丝毫没有这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不有关腐败责。

评价该例句:好评差评指正

Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.

诋毁妇女就是诋毁和高棉文化。

评价该例句:好评差评指正

Il se sent dévalorisé.

他感到被

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

宗教制止妇女地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

正如沃尔克先生出,不可这项成就。

评价该例句:好评差评指正

Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.

了各国和社会赖以建立道义。

评价该例句:好评差评指正

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不应各种重要国际条约;应该加强这些条约。

评价该例句:好评差评指正

Ces critiques ne doivent pas dissimuler les succès qu'elle peut mettre à son actif.

但是,这些批评不能联合国所取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Je n'essaie pas de minimiser son importance, pourquoi le ferais-je d'ailleurs?

我没有试图这些工作;我何必要这样做?

评价该例句:好评差评指正

Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes.

这两种做法根源在于对妇女偏见和

评价该例句:好评差评指正

La pertinence du désarmement nucléaire ne saurait être ignorée ou minimisée.

核裁军现实意义不容忽视或

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.

这一进程一开始时候也有不少怀疑者和者。

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和人格工具。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象是个始终让人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军重要性绝不能超越或赋予宏观裁军最高重要意义。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la pauvreté et du dénuement nous affecte tous.

贫穷与人类匮乏持续存在了我们全人类,并使世界和平与安全脆弱难保。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


parents, paréo, pare-pierres, parer, parère, parésie, pare-soleil, paresse, paresser, paresseusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才是在贬低火影忍者飞船系列的船体吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.

我在您贬低自己,才能在自己高自己。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大自己的胜利,试图贬低对方的成就。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?

这样贬低我、向我炫耀你的成功,你不感到厌烦吗?

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有人能回答的非常抽象的题到用来贬低你的自大题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经过去而被忘却之事,已经消失而被贬低之事,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否贬低了你的梦想,破坏了你取得的成就?

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Par exemple, une personne qui a constamment tendance à se rabaisser ou à se ridiculiser pour faire rire les autres.

比如,一个经常倾向于贬低或嘲笑自己以取笑他人的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On se sent dévalorisé vis-à-vis du regard des autres.

我们在别人中感到被贬低

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Tempe Cou et on revient dégrader la tempe.

坦佩脖子和我们回来贬低寺庙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca peut être un peu dévalorisant pour la profession.

- 这可能有点贬低这个职业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.

但事实并非如此,因为把对手贬低为动物,这绝对不是所当然的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À Dieu ne plaise que je diminue la France ! mais ce n’est point la diminuer que de lui amalgamer Napoléon.

“上帝惩罚我要是我有贬低法兰西的意思,但是把它和拿破仑结合在一起,这并不贬低它一丁点。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je me demande ce qu’elle gagne à me rabaisser de la sorte ?

我不知道她这样贬低我有什么好处?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'espère que ce sketch vous aura bien déconcentrés dans vos révisions.

我希望这个草图在你的修订中已经贬低了你。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.

喜剧经常被评论家贬低,认为是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On vous casse votre banque symboliquement, comme si on vous dégradait.

你的银行象征性地破产了,就好像你被贬低了一样。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Et tant pis s'ils nous font des réflexions désobligeantes.

如果他们对我们发表贬低性言论,那就太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Numéro 8. Tu te décourages toujours.

第八,你总是贬低自己。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果是,他们自己同样也面对了他人的自由他人用来珍视或贬低他们的自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parfilage, parfiler, parfois, parfondre, parfum, parfumé, parfumer, parfumerie, parfumeur, pargasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接