有奖纠错
| 划词

Reconstitution des plantations de palmiers dattiers qui ont été détruites.

破坏椰枣种植园。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, il faut relancer l'économie ravagée.

总之,必须使破坏经济再次起飞。

评价该例句:好评差评指正

La Mission étudie un projet de restauration des sites endommagés.

特派团正在制定计划恢复破坏地点。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu également des conduites d'eau endommagées.

还发生了供水管道破坏情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons encore beaucoup plus à faire pour reconstruire le tissu effrité de notre pays.

必须作出重大努力,重我国破坏组织。

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions ordinaires assurent la protection des droits et le rétablissement des droits violés.

普通法院系统恢复破坏权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc trouver des moyens de remettre sur pied l'économie ravagée du territoire palestinien occupé.

因此,我必须寻找办法,重巴勒斯坦被占领土上破坏经济。

评价该例句:好评差评指正

Notre responsabilité est grande à leur égard et nous devons mettre fin à tant d'espoirs assassinés.

对他有重大责任,我必须结束这种如此之多希望破坏状况。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.

巴勒斯坦人民新领导层开展了重体制和复兴破坏经济进程。

评价该例句:好评差评指正

Des zones forestières sinistrées ont également été repérées dans la région d'Orava et dans les montagnes Slovenské Rudohorie.

另外,还在Orava 地区和斯洛伐克 rudohorie 山脉地区发现了破坏森林地区。

评价该例句:好评差评指正

Rafah a déjà été dévasté par la destruction aveugle causée par Israël.

拉法已经以色列肆意破坏所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.

但是,多边主义完全没有破坏,它重要性也完全没有丧失。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在破坏占领巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

La destruction de biens immeubles faisant suite à l'éviction d'occupants illégaux reste un problème préoccupant.

非法房客驱逐后破坏房产情况仍很严重。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.

不过这只是厄立特里亚破坏许多和平努力最近一次。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a déployé une force de police et a rouvert les locaux judiciaires détruits par les rebelles.

政府部署警察,重新恢复叛军破坏法律办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de reboisement vise à régénérer et protéger les écosystèmes affectés par les économies illicites.

重新造林方案旨在恢复和非法经济破坏生态系统。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative prise par le Gouvernement kosovar de reconstruire les habitations endommagées doit être saluée, et je m'en suis félicité.

科索沃政府重破坏房屋举措值得赞扬,我对此表示了欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de tout cœur avec eux pendant cette période difficile de reconstruction des logements et des zones dévastées.

在他家园和破坏地区艰难时刻,我对他表示声援。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire somalien ne doit pas être utilisé pour porter atteinte à la stabilité de la région.

索马里领土不应用于破坏该区域稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flageolant, flageoler, flageolet, flagorner, flagornerie, flagorneur, flagrance, flagrant, flagrante, flagstaffite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ni la porte d'entrée de la maison ni les fenêtres ne semblaient avoir été fracturées.

谜宅前门没有痕迹,窗子也没有遭到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des côtes dévastées, des habitations éventrées par la tempête.

海岸,风暴摧毁家园。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Enfin un produit qui allait nous débarrasser à tout jamais de tous ces insectes dévoreurs de cultures !

终于有一种产品可以让我们永远摆脱农作物害虫困境了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, la pauvre licorne, c'est peut-être le premier animal  dont on a détruit l'habitat naturel !

最后,可怜独角兽可能是第一个自然栖息地动物!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les élus disent ne vouloir désormais construire que sur des sols déjà abîmés par l'homme.

当选官员表示,他们现在只想在已土地上进行建设。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils proposent de réparer les toitures endommagées par la violence de l'orage, parfois avec insistance.

他们提出修复暴风雨屋顶,有时是坚持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des maisons menacées par l'érosion, des logements fissurés par les épisodes de sécheresse ou endommagés par des inondations.

- 受到侵蚀威胁屋,因干旱而裂或洪水屋。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce mot, inventé par le philosophe Glenn Albrecht dans les années 2000, désigne plutôt la désolation générée par un environnement déjà détruit.

这个词是哲学家格伦·阿尔布雷希特 (Glenn Albrecht) 在00年代创造,更确切地是指已环境所产生荒凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans toute la région de Kherson, les techniciens s'affairent pour réparer au plus vite les installations sabotées par les forces russes.

在整个赫尔松地区,技术员正在努力尽快修复俄罗斯军队设施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Blessés, empoisonnés ou privés de leur habitat détruit par l'urbanisation, dans cet environnement préservé, ils vont à nouveau jouer leur rôle.

- 受伤、中毒或城市化栖息地剥夺,在这个保存完好环境中, 它们将再次发挥自己作用。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2012, les ravages du cyclone sur la côte est des Etats-Unis furent amplifiés par la disparition des plages, un rempart naturel.

2012年底,飓风对美国东海岸海滩消失放大了,海滩是一个天然城墙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En plus de cette maison de quartier totalement vandalisée, il y a eu le bureau de police municipale, 2 aires de jeux et une partie de la voirie.

除了这个完全邻里屋外,还有市警察局、2 个游乐场和部分道路。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Donc pour survivre aux basses températures, les arbres ont besoin d'éviter deux choses : les bulles dans la tuyauterie et les dommages dû aux cristaux de glace sur les cellules.

为了在低温下生存,树木需要避免两件事:导管中气泡和细胞冰晶

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En utilisant des fourmis, mais aussi des moutons, pour restaurer cette steppe unique endommagée par l'homme, on a choisi de réparer la nature grâce à la nature afin de respecter les équilibres du vivant.

通过使用蚂蚁,还有绵羊,来恢复这个独特草原,我们选择用自然来修复自然,以尊重生命平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les conservateurs, minés par les divisions, n'arrivent pas à se mettre d'accord, ni sur leur dirigeant ni sur leurs idées, mais ils se refusent à organiser de nouvelles législatives par peur de voir l'opposition l'emporter.

分歧保守派,不能同意,既不同意他们领导,也不同意他们想法,但他们拒绝组织新立法选举,因为害怕看到反对派获胜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Toute la journée, des alertes se sont fait entendre mais après 40 heures de couvre-feu, les habitants ont pu circuler dans leur ville et voir de leurs yeux les dégâts des frappes russes et les maisons éventrées.

一整天,警报都听到,但过40个小时宵禁后,居民们能够在他们城市里流通,亲眼看到俄罗斯罢工和毁坏

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L’éclairage urbain d’aujourd’hui est responsable d’une pollution lumineuse qui a pour conséquence le dérèglement des cycles hormonaux de tous les écosystèmes, la chute des feuilles des arbres par exemple, mais aussi des insectes, des animaux, et même de l’homme.

今天城市照明要对光污染负责,这导致所有生态系统荷尔蒙周期,例如树叶掉落,但也包括昆虫、动物,甚至是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Et en bon partisan de l’adage « la meilleure défense c’est l’attaque » , le président vénézuélien ne s’en tient pas là : il ordonne aussi la saisie des usines et l’emprisonnement des entrepreneurs accusés de saboter le pays.

作为格言“最好防御就是攻击”,委内瑞拉总统并没有就此止步:他还下令没收工厂和监禁指控国家企业家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flamant, flambage, flambant, flambard, flambart, flambe, flambé, flambeau, flambée, flambement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接