有奖纠错
| 划词

Nous avons distribué aux membres un document qui résume certaines des idées exprimées par nos collègues.

们向各位成员提供了一份文件,总结了们的同事们向想法

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'emploie à représenter les préoccupations des jeunes concernant la fonction, l'orientation et les priorités du Réseau.

青年协商 力于在青年就业网的作用、方向和工作重点方面青年人想法

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des dernières années montre que les idées individuelles peuvent déboucher sur des propositions viables dans le dispositif global.

过去几年的经验了个别想法在总体框架下发展为可操作的建议的力量。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le réel espoir qu'il ressortira d'une partie, à tout le moins, de sa déclaration que l'idée initiale existe toujours.

真诚希望至少其发言的一部分最初的想法仍然是一个有活力的想法

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage les préoccupations exprimées par beaucoup d'autres délégations quant à la nécessité de prévenir une course aux armements dans l'espace.

在需要防止外层空间军备竞赛问题上,团同意许多其他想法

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande leur a aussi apporté une assistance technique et des services de réadaptation, concrétisant ainsi d'excellentes idées en les traduisant en aide matérielle effective.

还在向残疾公民提供技术援助和康复服务——用实际物质援助再次确认它所的出色想法

评价该例句:好评差评指正

Cette explication reflète peut-être le sentiment des deux parties que les accords, qui ont été conclus, lorsque ces phénomènes étaient inexistants ou négligeables, sont dépassés.

这种解释可以双方的想法,认为在缔结协定时,这些现象要么不存在,要么并不严重,因而,这些协定现在已经过时。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense à ce sujet que les activités de consolidation de la paix peuvent et doivent être préparées à l'avance en ce qui concerne les ressources humaines et financières.

团谨向安理会自己的初步想法,即建设和平活动能够并且应当事先在人力和财政资源方面做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à rendre un hommage à tous ceux qui lors du débat en cours ont tenu un langage franc exprimant leurs pensées, voire leurs frustrations, et ceci, sans détour.

最后,谨赞扬在本次辩论中坦率真实的想法,甚至挫折感,而不拐弯抹角的所有那些人。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.2.1 précise cette idée tout en indiquant que, ce faisant, les organes de contrôle ne peuvent pas aller plus loin que ce à quoi les autorise leur mandat général.

准则草案第3.2.1条 明确地了这一想法,同时指出,在这样做时,监测机构不能超出其总的授权。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption à une écrasante majorité, au cours des sessions antérieures de l'Assemblée, de résolutions relatives à la prévention d'une course aux armements dans l'espace atteste du large soutien dont bénéficie cette idée au niveau international.

大会前几届会议以绝对多数通过了关于防止外空军备竞赛的各项决议,这这一想法得到了广泛的际支持。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans le New York Times, le Président du Pakistan a fait au monde une déclaration de principe dans laquelle il affirme la détermination de son pays à poursuivre, arrêter, juger et punir toute personne impliquée dans ces attentats odieux.

今天,巴基斯坦总统在《纽约时报》上向世界了他的想法,那就是巴基斯坦承诺追捕、逮捕、审判和惩罚这些骇人听闻的袭击事件的任何参与者。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre historique, ainsi que les idées évoquées par le Secrétaire général dans ses interventions devant la Commission et dans ses rapports à l'Assemblée générale, et les propositions et initiatives lancées par mes prédécesseurs devraient servir de base pour toute nouvelle initiative.

任何新倡议都应当在上述历史背景下、以及秘书长在向委员会所作发言和提交大会的报告中所想法、和的前任们所提出的各种建议和倡议的背景下提出。

评价该例句:好评差评指正

Je serai bref, parce que j'ai eu l'occasion deux fois ces derniers mois de présenter nos réflexions sur l'avenir des opérations de maintien de la paix et puisque, vous l'avez dit, Monsieur le Président, notre document officieux sur le Nouvel horizon est sorti le 17 juillet.

主席先生,将作简短发言,因为在近几个月里曾两次有机会就维和行动的未来们的想法,并且正如你说过的那样,们于7月17日发了关于“新地平线”倡议的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balénoptère, balès, balèvre, balèze, Balfourier, bali, Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Et aussi l'idée de la revue, c'est de montrer que, effectivement, c'est du travail.

这本杂志的,就表明,这其习。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et cela indique qu'on abandonne l'idée qu'on soutenait, pour soutenir l'idée qu'on combattait.

表明我们正在放弃我们支持的,以支持我们正在争取的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'un des auteurs de cet étude suggère également que l'estime de soi individuelle augmente souvent avec l'acquisition d'une idée de soi plus diversifiée.

这项研究的一位作者还表明,自尊通常会随着获得自我的多样化而增加。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui fait comprendre que les partis de droite et d'extrême droite, notamment le Rassemblement national et les Républicains, mettent en avant ces événements pour faire passer leurs idées.

楚地表明, 右翼和极右翼政党,包括全国集会和共和党,提出这些活动为了传达他们的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais c'est très utile dans une conversation d'être capable de poser des questions, parce que ça montre que vous vous intéressez à votre interlocuteur que vous voulez savoir ce qu'il pense, etc.

但对话时提问题很有用的,因为它表明你对交谈者很感兴趣,你知道他的

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Des études ont montré que le cerveau est soumis à un phénomène cognitif appelé le biais de négativité, qui dit que la pensée négative voyage plus rapidement et pèse plus lourd que la pensée positive.

研究表明,大脑受制于一种被称为消极偏见的认知现象,它说消极的比积极的传播得更快,更有影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'idée est de ralentir les camions, les faire patienter plus qu'à l'accoutumée et de montrer qu'on est encore là aujourd'hui pour résister face à l'oppression macroniste qui perdure envers et contre tout.

- 这个让卡车减速,让它们比平时得更久, 并表明我们今天仍然在这里, 以抵抗不顾一切继续进行的马克龙主义压迫。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个要比达尔文提出得晚,为了表明,事上,并不一条线,而一堆的,门类的,而且这些门类有很长的纵向历史的,不横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balistocardiographie, balivage, baliveau, baliverne, baliverner, baliveur, balka, balkan, balkanique, balkanisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接