有奖纠错
| 划词

L’homme n'est ni ange ni bête.

人既非天使,又非

评价该例句:好评差评指正

C'est une bête mordante.

是个咬人的

评价该例句:好评差评指正

Japon bêtes sont si arrogants, tôt ou tard un jour l'île a été détruite en représailles Shen!

日本如此的嚣,早晚一天会遭到岛沉国灭的报应!

评价该例句:好评差评指正

Le type a mis le mouton sur ses genoux et l'animal, en meregardant, s'est mis à bêler.

那哥是把山羊放在了膝盖上,而那还看着我咩咩叫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包厂商, 承包的, 承包定额, 承包合同, 承包价, 承包建筑工程, 承包人, 承包商, 承包一座桥梁, 承包责任制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ventre-saint-gris ! je ne suis pas de la religion de ce juron-là.

畜生’我不信奉这句粗话的宗教。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Quel animal que cet hôte ! pourquoi lui avez-vous donné six pistoles ?

“那店家真是畜生你干吗给他六比斯托尔?”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Ventrebleu ! s’écria d’Artagnan en se levant de table, l’histoire du jour lui faisant oublier celle de la veille.

畜生”达达尼昂从桌子旁站起来骂道。白天的事使他忘记了昨天晚上的事。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et elle ajouta encore un instant après, avec colère : — Non, mais voyez-vous, cette sale bête !

过了会儿,她又怒气冲天地找补了句:“哼畜生

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Répugnants hybrides ! hurla Ombrage, les mains toujours crispées au-dessus de sa tête. Espèces de bêtes sauvages ! Bandes d'animaux déchaînés !

“肮脏的杂种”乌姆里奇尖声喊道,双手仍然住脑袋,“野兽没规矩的畜生

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous ce sagouin avec son pardessus et ses gants de laine, qui montait leur parler des termes, comme s’ils avaient eu un boursicot caché quelque part !

你们瞧瞧看这穿着大衣,戴着羊毛手套的畜生他上楼来,气势汹汹地讨租金,就像古波夫妇把笔不小的款子藏在什么地方似的

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Quand il fut mort, Françoise recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune, eut encore un sursaut de colère, et regardant le cadavre de son ennemi, dit une dernière fois : « Sale bête ! »

喉管割断之后弗朗索瓦丝把如注的鲜血盛入碗中,这时她仍余怒未消,跺了跺脚,怒目瞪视着冤家的尸体,最后骂了句“畜生

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接