有奖纠错
| 划词

À cette fin, elle a demandé l'assistance de la communauté internationale, y compris celle du Secrétaire général.

塞尔维亚共国已启动法律程序,来调查审判这一令人发指实施者,并已为此请求国际助,包括秘书长助。

评价该例句:好评差评指正

La Commission juridique a proposé l'interdiction de ces pratiques et imposé des sanctions pénales contre quiconque serait l'auteur de telles pratiques.

法律委员会提议禁止这些习俗,并对任何此类习俗实施者予以刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正

Les lois protégeant les victimes de la violence et contraignant les auteurs de violence familiale à quitter le domicile ne sont pas systématiquement appliquées.

委员会关切保护暴力受害人要求家庭暴力实施者离开住家法律经常得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Des lois à caractère pénal répriment les différentes sortes de violences contre les femmes : violences physiques, violences sexuelles, et ce, quel qu'en soit l'auteur.

相关刑事法律制定为妇女遭受到同形式暴力案件提供了审判依据:无论暴力实施者身份如何,无论其实施是身体暴力还是性暴力都将受到罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs conclusions, les juges ont réaffirmé la responsabilité juridique du Gouvernement japonais et la nécessité de mettre en place une procédure pour punir les coupables.

这些法官提交法庭结论重申日本政府负有法律责任,并有必要制定程序处这些实施者

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont également été prises pour que les lois soient plus strictement appliquées et pour que les auteurs de ces pratiques soient punis comme ils le méritent.

各国还采取步骤,加强执行法律,确保有害传统习俗实施者受到应有罚。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la demande pour les services d'hébergement pour femmes n'a pas diminué avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi permettant l'expulsion de l'auteur de la violence.

实际上,妇女对住进妇女收容机构申请并没有因为这部可以驱逐暴力实施者法律生效而减少。

评价该例句:好评差评指正

Il dément le fait que la législation chinoise ne définit pas clairement la torture comme un crime et qu'il y ait des réticences à combattre l'impunité dont jouissent les coupables.

中国法律没有明确将酷刑定为犯处酷刑实施者说法是真实

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Constitution, l'État doit par ailleurs promulguer des lois qui éliminent les inégalités sociales, interdisent les pratiques discriminatoires et prévoient des sanctions pénales contre les auteurs de tels actes.

根据《宪法》规定,国家有义务进一步颁布法律,以解决社会平等现象,禁止歧视性习俗惯例,并对平等实施者加以刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous appelons les États à traduire en justice les auteurs de crimes relevant de la compétence de la Cour et à fournir sans délai une assistance judiciaire dans de telles situations.

在这方面,我们呼吁各国将法院管辖范围内实施者绳之以法,并在此种情况下提供迅速法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi sur la violence domestique, un spot sur le thème de l'expulsion de l'auteur de la violence domestique a également été diffusé à la radio.

在实施有关家庭暴力法律框架内,一个主题为驱逐家庭暴力实施者节目还在电台播放过。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la protection sociale et juridique contre la violence au foyer ne contient aucune disposition visant à prévenir les actes de violence dirigés spécifiquement contre les femmes, pas plus qu'elle ne prévoit de sanctions spécifiques pour les auteurs de tels actes.

提供社会法律保护,使人们免遭家庭暴力法规并未包含任何防止特别针对妇女家庭暴力规定,也没有制定任何针对此类行为实施者具体罚。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour garantir que dans la loi et dans la pratique les déclarations qui ont été faites sous la torture ne puissent pas être invoquées comme preuve dans toute procédure, sauf contre une personne accusée de torture, comme l'exige la Convention.

缔约国应采取必要措施,在法律实践中均确保,根据《公约》规定,任何诉讼程序中均得援引以酷刑取得口供作为证据,但在指控酷刑实施者时可援引为证据。

评价该例句:好评差评指正

Un comité de coordination antiterroriste a été constitué, et l'incorporation des conventions et protocoles dans la législation nationale a commencé, en vue d'établir la compétence des tribunaux s'agissant de poursuivre les auteurs d'actes terroristes, et de coopérer avec d'autres États et avec les organisations internationales et régionales afin de les traduire en justice.

它成立了一个国家反恐调委员会,将公约议定书纳入国家法律程序已经开始启动,从而赋予法院对恐怖行为实施者提起诉讼资格,并与其他国家国际及区域组织合作,将这些人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Belge qui se sera rendu coupable d'une infraction pénale hors du territoire du Royaume, pourra être poursuivi en Belgique, notamment lorsqu'il s'agit d'un fait qualifié crime ou délit par la loi belge et que le fait est puni par la législation du pays où il a été commis et si son auteur se trouve en Belgique.

因此,比利时可起诉在王国境外犯下刑事违法行为比利时人,特别是如果比利时法律认定这种行为是重或轻,行为实施地所在国法律规定要予以处罚,而且行为实施者又在比利时境内。

评价该例句:好评差评指正

Au cas où des sanctions pénales s'appliqueraient en l'absence d'une législation spécifique sur les mutilations génitales féminines, les gouvernements devraient entreprendre, de concert avec la société civile, une vaste campagne d'information en vue de s'assurer que tous les membres de la société, notamment ceux qui pratiquent les mutilations génitales féminines, sachent que les lois en vigueur seront appliquées.

如果在没有切割女性生殖器官问题特别立法情况下实施现行刑事制裁,各国政府应同民间社会合作,开展大规模宣传运动,确保所有社会成员,特别是女性生殖器官切割实施者都意识到现行法律将予以实施。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, ce Ministère a lancé des programmes, comme le programme d'initiation aux questions juridiques dans le but d'instruire les femmes sur leurs droits, des campagnes de sensibilisation du grand public au respect des droits et de la dignité des femmes, et des actions tendant à appeler l'attention des gouvernants sur les besoins et les intérêts des femmes.

自建立以来,该部已经着手实施一些方案,如法律扫盲,以使妇女能够认识到自己权利;提高广大公众认识运动,以教育他们尊重妇女权利尊严;使政策制定者、实施者计划者意识到妇女需求利益。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait prendre des mesures énergiques, et notamment mettre en place un cadre juridique spécifique, pour éliminer l'impunité dont jouissent les auteurs d'actes de torture et de mauvais traitements, en veillant à ce que toutes les allégations fassent l'objet d'enquêtes immédiates, effectives et impartiales, que les auteurs soient poursuivis et condamnés en fonction de la gravité de leurs actes et que les victimes soient dûment indemnisées, comme l'exige la Convention.

缔约国应采取积极步骤,包括制定具体法律框架,消除对酷刑虐待行为实施者罚现象,确保所有指控得到及时、有效而公正定调查,起诉肇事人员并根据其行为严重性定,受害人根据《公约》规定受害人得到充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à l'action menée sur le plan législatif pour combattre la violence à l'égard des femmes et la violence au sein de la famille, auxquelles il est fait référence dans la Partie II du présent rapport, il a été entrepris une vaste révision des lois relatives à la protection des droits de l'enfant, qui sanctionnent diverses formes de violence à leur égard, y compris la prostitution et l'utilisation d'enfants, garçons et filles, pour la pornographie.

与在本报告第二部分提到有关对妇女暴力家庭暴力立法活动相平行,业已酝酿广泛修改保护女孩权利法律,包括对以多种形式侵犯她们暴力实施者判刑,诱迫卖淫利用女孩男孩从事淫秽活动也计入这种暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'Union soutient dores et déjà la recommandation du Secrétaire général d'incorporer, dans les accords sur le statut des forces ou des missions, des dispositions clefs de la Convention, telles que l'obligation d'empêcher des actes d'agression contre les membres d'opération de maintien de la paix, l'obligation de considérer des actes d'agression commis contre les membres d'une telle opération comme constitutifs d'infractions punies par la loi, ainsi que l'obligation d'engager des poursuites ou une procédure d'extradition contre les auteurs de ces infractions.

因此,欧盟支持秘书长建议,亦即将公约关键条款纳入部队地位定或特派团地位定,如防止针对维持平行动成员进攻行为义务,将对这类行动成员进攻行为视为构成根据法律应受义务,及起诉或引渡这些实施者义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soissons, soit, Soit je meurs , soit je vais mieux, soit que, soit...soit..., soit-communiqué, soixantaine, soixante, soixante-dix, soixante-dix-huit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接