有奖纠错
| 划词

Pour des dizaines de milliers d'autres la mort a frappé brutalement aux mains des maraudeurs des milices janjaouid.

成千上万的其他人死于金戈威德强盗的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas qu'ils succombent aux entreprises diaboliques d'acteurs non étatiques qui utilisent nos enfants innocents à des fins violentes.

们不要让们的儿童遭遇非国家行为者的,这些行为者利用们的无辜儿童从事暴力。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette attaque, les responsables israéliens ont déclaré une nouvelle fois qu'ils avaient l'intention de poursuivre cette politique pernicieuse qui vise à tuer les Palestiniens, sans se soucier de son illégalité, ni de ses conséquences humanitaires, ni de son impact sur le fragile processus de paix entre les deux parties.

袭击发生后,以色列官员今天重申,他们有意继续行这一恶的政策,专门向巴勒斯坦人下,不论这样做是否合法,也不论造成什么人道主义后果或对双方脆弱的和平过程产生什么影响。

评价该例句:好评差评指正

Loin de cesser, la répression s'est ainsi poursuivie et aggravée puisque des dizaines de Palestiniens, parmi lesquels des écoliers, dont les médias du monde entier ont montré les corps sans vie, sont tombés sous l'oeil des caméras, hachés par les balles des soldats israéliens alors qu'ils n'avaient à opposer à leurs assassins que leurs poings nus et leurs frêles poitrines.

机转动时,包括学龄儿童内的几十名巴勒斯坦人被夺去了生命——全世界的媒介都播放了其尸体的画面,他们的身体被以色列的子弹打穿,而他们除赤手空拳和脆弱的胸膛外没有任何东西保护自己免遭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation, consolatrice, console, consoler, consolidable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

这种激起前所未有的公愤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis que voilà la quatrième victime frappée depuis quatre mois.

“我告诉你,这是最近四个月来第四个惨遭的牺

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu penses qu'il va surgir de derrière une poubelle pour essayer de me tuer ?

难道你要告诉我他会从一个垃圾箱面跳出来,对我吗?”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sa femme, qui était jalouse à la rage, me battait tous les jours impitoyablement ; c’était une furie.

他老婆妒忌得厉害,天天打我,象发疯一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils aperçurent Harry, ils resserrèrent aussitôt les rangs, comme s'ils avaient peur qu'il attaque les retardataires.

他们一看见哈利就赶紧凑成一堆,似乎惟恐哈利会对落在面的人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout le monde m'a raconté comment tu as survécu quand Tu-Sais-Qui a essayé de te tuer, comment il a disparu, ta cicatrice sur le front et tout ça.

每个人都跟我说。你怎样逃过神秘人的,他怎样消失等等,你额头上现在还有一道闪电形伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On a réfléchi que vous morte, à moins d’exhérédation, la fortune revenait naturellement à votre frère, et l’on a pensé que le crime, au bout du compte, étant inutile, il était doublement dangereux de le commettre.

“因为你死以,除非剥夺你弟弟的继承权,否则那笔财产自然会转移到他的手上,所以她觉得对你的祖父已没有必要。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible, consomptif, consomption, consomption de l'énergie par le surmenage, consomptive, consonance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接