有奖纠错
| 划词

Comment peut creuser ce coeur cruel .

怎样去除我这颗心。

评价该例句:好评差评指正

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度渴望复仇

评价该例句:好评差评指正

Je me joins aux orateurs précédents pour condamner cet acte brutal.

我同前几名发言者一样谴责这一行为。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices brutaux et à d'autres violations particulièrement graves.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons été de nouveau témoins d'actes brutaux de terrorisme.

今年,我们又看到了恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une forme de barbarie qu'il faut contrecarrer.

恐怖是一种罪行,必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

L'année précédente a été marquée par une série d'atroces attaques terroristes.

过去一年发生一系列恐怖击。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents en sont réduits à faire l'objet d'actes de terrorisme brutaux.

无辜者在恐怖行动中化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正

Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.

它因其应对措施而受到了应有谴责。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se joint également aux autres Membres de l'ONU pour condamner ces actes inhumains.

我国政府也与联合国其他会员国一道谴责这些行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc unir nos forces pour contrer avec détermination et vigilance ce terrible danger.

因此,我们必须联合起来,坚决、谨慎地对抗这种挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone a atteint un stade de brutalité inacceptable dans une situation de conflit.

塞拉利昂就是冲突局势中一种不可接受阶段典型例子。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit leur révulsion quant à l'atrocité de certaines pratiques terroristes palestiniennes.

他们谈到他们对某些巴勒斯坦恐怖做法性质憎恶。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.

他们必须从过去与背叛伤痛中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés sont soumis à des sévices et à d'autres violations atroces de leur personne.

被绑架儿童受到野蛮待遇和其他犯。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a perpétré des agressions brutales par le passé.

伊拉克还有着进行记录。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement ce crime odieux, perpétré par des terroristes.

我们强烈谴责恐怖分子犯下这个和怯懦罪行。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉受到对待文章。

评价该例句:好评差评指正

Deux articles relatifs aux brutalités infligés à la requérante ont également été diffusés.

还传播了两篇申诉受到对待文章。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les risques pouvant résulter de catastrophes naturelles ou d'attaques terroristes en force n'ont pas été éliminés.

自然灾害和恐怖攻击仍旧是危险因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ailsyte, ailurope, ailurophobie, Ailuropoda, Ailurus, aimable, aimablement, aimafibrite, aimant, aimantabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Certains atterrissent dans la ville de Caen, où ils dénoncent en Marat un tyran sanguinaire.

一些人来到卡昂市,在那里他们拉是一残暴暴君。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un sabreur ! un bavard ! Se faire tuer pour un mort !

残暴无知军人!胡说八道人!

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons donc ! il faudrait que nos ouvriers fussent de fameux brigands pour voler chez nous une épingle !

是哪儿事呢!除非那些工人是最残暴土匪,否则他们连一别针也不会抢我们!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Comme un nouveau symbole de la brutalité du régime iranien.

作为伊朗政权残暴征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Il y a des gens qui font des choses absolument atroces.

有些人做了绝对残暴事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J'ai vécu ça comme quelque chose d'atroce.

- 我觉得是一件残暴事情。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

On n'arrive au style qu'avec un labeur atroce, avec une opiniâtreté fanatique et dévouée.

人到达风格只有残暴工作,与狂热和忠实固执。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Rien ne peut justifier des crimes aussi atroces » , indique M. Kobler dans un communiqué de presse.

没有什么可以为残暴罪行辩护," Kobler在一份新闻稿中说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Comme chaque jour un être rachète ce monde atroce que nos journaux racontent, ils n'en sont pas coupables.

正如我们报纸所讲述那样,一存在每天都在救残暴世界,他们对此并不感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La prison d'Evine à Téhéran est connue pour sa brutalité envers les prisonniers d'opinion.

德黑兰埃文监狱因其对良心犯残暴而臭名昭著。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Oui, elle aurait dénoncé sa brutalité et ça aurait déplu à certains.

,她会谴残暴行为, 会让一些人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enfin, c’est bon, n’en parlons plus, c’est dit, c’est fait, c’est bâclé, prends-la. Telle est ma férocité.

总之,好吧,不必再谈论了,说定了,决定了,确定了,娶她吧。你看,我就是残暴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans leur questionnement, les avocats de G.Fortin suggèrent une forme de brutalité dans la procédure de licenciement.

- 在他们质询中,G.Fortin 律师提出了解雇程序中一种残暴形式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais j'aurais fait tous les efforts possibles pour attraper le maître chanteur avant qu'il n'ait le temps de commettre une telle atrocité !

“但是我会想尽办法抓住那威胁我人,不让他犯下残暴罪行!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a un symbole autour de Shaïna, du fait de son calvaire, de son jeune âge et de l'atrocité du crime.

- Shaïna 周围有一征,因为她磨难、她年轻和罪行残暴

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et ça, je pense que c'est un des grands talents de comédien, d'être capable de créer cette forme d'empathie avec un personnage qui est au fond atroce.

我认为,是一演员最伟大天赋之一,能够与一残暴角色创造出种形式共鸣。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Et cette période, qui dura vingt-trois ans, cinq mois et quinze jours, jusqu'en 1908, fut caractérisée par une brutalité choquante, même pour l'époque.

段持续了 23 年,5 月零 15 天,直到 1908 年时期,其特点是令人震惊残暴,甚至在当时也是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah bien au contraire : la force d'un grand souverain n'est pas sa brutalité, mais bien sa prudence tactique et son intelligence stratégique.

伟大君主力量不是因为残暴,而是他战术谨慎和战略智慧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voldemort avait été vaincu quelques heures auparavant mais ses partisans – dont beaucoup étaient aussi redoutables que lui – se trouvaient toujours en liberté, furieux, désespérés, violents.

伏地魔几小时前被打败了,但是他那些支持者还在逍遥法外,他们都是愤怒而残暴亡命之徒,并且他们中很多人都像伏地魔一样可怕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接