有奖纠错
| 划词

Il souriait toujours, soit qu’on le félicitât, soit qu’on le réprimandât.

不管是受到别人的祝贺还是责备,他总是面

评价该例句:好评差评指正

Il crut que nous étions d'accord car nous avions souri à ses propositions.

他觉得我们已经一致通过了,因为我们对他的建议面

评价该例句:好评差评指正

Toute de noire vêtue - manteau, robe et ballerines - et très souriante, la Première dame a signé de nombreux autographes et posé devant les appareils photos.

鲁尼面,一着装入场-大衣,长裙,鞋子。第一夫人也为参观者送出了自己的亲笔签名,在照相机前摆足了姿势。

评价该例句:好评差评指正

Entre les compétitions des gens complètement imbibés montent sur le ring, en font le tour en titubant et tous avec de grands sourires… Pas de provocation, ça se passe gentiment.

比赛中场,有些人喝醉了,就爬上去拳击台,摇摇晃晃的走着,面...没有挑衅,看上去颇有绅士风度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur, bâfrer, bâfreur, bagad, bagage, bagage à main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Elle a souri et t’a dit qu’elle en était heureuse pour toi.

她面带笑容,说她为你感到高兴。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toujours souriante, elle roula le parchemin et le remit dans son sac.

她卷起羊皮纸放进手提包中,依然面带笑容。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il entendit les pas dans l'escalier et accueilli son visiteur avec un grand sourire.

他听到楼梯上的脚步声,于是面带笑容地开门迎接访客。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelle sinistre cambrure d’escalier ! dit Château-Renaud en riant.

“多难看的一座螺旋形楼梯。”夏多·勒诺带笑说道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'était alors l'occasion de constater que, jusqu'ici, personne ne souriait dans les rues.

这时人们才注意到,在此之前,大街上找不出一个人面带笑容。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Votre influence, toujours, reprit en souriant Monte-Cristo.

“可能得归功于你呢。”基督山带笑回笑。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien, dit Hermione avec un léger sourire, elle te dévorait des yeux.

“嘿,”赫敏微微带笑说,“她直就不能把目光从你身上挪开,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bonhomme, toujours souriant, il semblait être l'ami de tous les plaisirs normaux, sans en être l'esclave.

他淳朴善良,面带笑容,看上去对所有的正常娱乐都很感兴趣,但又从不盲目受娱乐支配。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! dit Monte-Cristo, vous le verrez revenir gai, riant et joyeux.

“嗯!”基督山说,“不久你们将看到他高高兴兴,脸带笑容地回来。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur le baron, dit en souriant Monte-Cristo, je ne me reconnais pas ce droit-là.

“不,”基督山带笑答道,“我不敢想能有那种权。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était monstrueux, il n’aimait pas qu’on plaisantât sur des sujets pareils. Deneulin, riant toujours, lui serra la main et partit.

这太不像话,他不喜欢有人在这样的问题上开玩笑。德内兰仍然面带笑容,跟他手,就走开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez bien que non, dit en riant à son tour la baronne, en montrant la belle Grecque.

“假如您向对面望一望,”男爵夫人带笑指那个美丽的希腊女人说道,“您就可以充分得到相反的证据啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les 3 jeunes s'affichent tout sourire avec ce titre: " Ils coupent le cordon" .

这 3 名年轻人面带笑容地看着这个标题:“他们切断电源线”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On introduisit l’étranger dans le salon le plus simple. Le comte l’y attendait et alla au-devant de lui d’un air riant.

所以,不等这位陌生客通报他的姓名,伯爵就已接到通报,知道他到。他被领进一间朴素高雅的会客厅里,伯爵面带笑容地起身来迎接他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Debray se levait en souriant pour aller rassurer la baronne sur ce dernier point, quand tout à coup la porte s’ouvrit.

德布雷带笑站起身来,正要用行动来回答这句话时,门突然开

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais vous qui êtes raisonnable, Lucien, et qui connaissez le peu de stabilité des nouvelles, vous qui êtes à la source, vous devriez l’empêcher, dit Morcerf avec un sourire.

“可你是一个很理智的人,吕西安,你知道现在的信息有多么不可靠,既然你是个信息来源,你当然应该阻止这种事情。”马尔塞夫带笑说道。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby le relâcha et recula de quelques pas en lui adressant un grand sourire, ses énormes yeux verts, de la taille d'une balle de tennis, débordant de larmes de joie.

多比松开手,向后退几步,满脸带笑地抬头望着哈,那双乒乓球般的绿色大眼睛里含着喜悦的泪花。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, avec un rire de bête, débarbouillée, grasse à crever son corsage. Les hommes aimaient à la pincer, parce qu’ils pouvaient la pincer partout, sans jamais rencontrer un os.

她走进店里,面带笑容,肥胖的胸脯几乎把胸衣撑破。男人们都喜欢摸她,因为,男人们摸遍她的全身也触不到一根骨头。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et quant à savoir qui s'occuperait de Ron et de Ginny si toi et Arthur disparaissiez, dit Lupin avec un léger sourire, crois-tu que nous les laisserions mourir de faim ?

“至于如果你和亚瑟遇害,由谁来照顾罗恩和金妮,”卢平微微带笑地说,“你以为我们会怎么做,会让他们饿肚子吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sera-ce la réponse qu’il devra transmettre à Sa Majesté, reprit en souriant le secrétaire, si par hasard Sa Majesté avait la curiosité de savoir pourquoi aucun vaisseau ne peut sortir des ports de la Grande-Bretagne ?

“在国王陛下面前也这样回答吗,”秘书面带笑容又问,“万一陛下出于好奇,询问为什么一艘船也不准驶出大不列颠的各个港口?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard, bagne, bagnole, bagoter, bagotite, bagout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接