有奖纠错
| 划词

Le seul remède est de changer d'air, aller voir de nouveaux horizons.

唯一解药就是换空气,去看新地平线.

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas demeurer en dehors de notre «horizon d'attente».

它不应处于我们“期地平线”之外。

评价该例句:好评差评指正

L'horizon lointain est l'avenir commun de la nation tout entière.

遥远地平线是整个民族一个共同未来。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais parler plus en détail de certaines des indications de large appui à l'initiative « Nouveaux horizons ».

让我进一步介绍一些广泛支持制定“新地平线倡议”迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'entendre les Secrétaires généraux adjoints nous expliquer l'importance d'identifier un Nouvel Horizon pour le maintien de la paix.

我们刚刚听到两位副秘书长论述为维持和平确立新地平线重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce document officieux fait partie du processus du « Nouvel horizon » destiné à relancer le partenariat du maintien de la paix.

这项非正式文件是振兴维和伙伴关系“新地平线”进程一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les faibles lueurs d'espoir qui avaient pointé à l'horizon paraissent désormais avoir été éclipsées par les sombres nuages du désespoir et de la destruction.

地平线上一线在似乎被绝和破坏乌云笼罩。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon peuple grandit et s'épanouit dans la paix et la stabilité, le regard tourné vers de nouveaux horizons de bien-être et de justice.

我国人民在和平中生活和工作,享受稳定局面,并目光投向幸福与正义地平线。

评价该例句:好评差评指正

À quel moment doit-on sortir du respect de la non-ingérence dans les affaires intérieures pour s'engager dans la prévention d'une crise que nous voyons tous venir?

在什么情况下我们应该超越不干涉内政问题,以便取行动预防我们都在地平线上看到一场危机?

评价该例句:好评差评指正

L’amour dit, c’est ce qu’il existe le moi dans le toi, vice versa.En fin de compte, deux personnes prennent du repas plus contents qu’une seule le fait.

有时候地平线方向,我在想,自己一路走来,明天又去向哪里呢。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions de pouvoir travailler à partir du document qui nous sert de socle afin de définir de nouveaux horizons pour les opérations de maintien de la paix.

我们欢迎这份文件,它是塑造维和行动新地平线基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni appuie fermement les objectifs du projet « Nouveaux horizons » énoncés par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.

联合王国坚定地支持维和部和外勤支助部(外勤部)提出“新地平线”项目各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Si une bande rouge de "feu" Marigold "boxe", Petunia du "Horizon" cyclamen, géranium, et d'autres variétés, est devenu l'industrie du bien-espèces connues, la qualité des semences est légendaire.

如一串红“烈火”、万寿菊“拳”、矮牵牛地平线”仙客来、天竺葵等品种,已成为行业中知名品种,其种子质量更是有口皆碑。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts sont suppléés par ceux du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et le projet « Nouveaux Horizons » du Secrétariat.

这些工作得到安全理事会维持和平行动工作组和秘书处地平线项目所展工作补充。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial prend note avec intérêt de l'initiative intitulée Nouvel horizon, lancée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.

特别委员会关注地注意到维持和平行动部和外勤支助部正在地平线行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous remercions les Secrétaires généraux adjoints Alain Le Roy et Susana Malcorra du document officieux intitulé « A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping ».

在这方面,我们感谢副秘书长阿兰·勒罗伊和苏珊娜·马尔科拉提出题为“新伙伴关系议程:勾画联合国维和行动新地平线”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi pour mission de créer des conditions favorables à l'épanouissement des jeunes et de les soustraire, tout au moins pour un grand nombre, de la misère dans laquelle ils baignent quotidiennement.

青年地平线使命还包括创造有利于青年充分成长条件,至少使大多数人能够摆脱他们时刻需要面对贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'analyse qui figure dans le document officieux « Nouveaux horizons » quant à la nécessité de déterminer, avec les États Membres, les besoins logistiques et en matière de formation et d'équipement des missions.

我们同意新地平线非文件看法,即必须同会员国一道确定特派团后勤、培训和装备需求。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout fut sonné. Il arriva aussitôt. Mr. Fogg tenait encore dans sa main la main de Mrs. Aouda. Passepartout comprit, et sa large face rayonna comme le soleil au zénith des régions tropicales.

路路通听到屋子里打铃叫他,他马上进来了。福克先生仍然在握着艾娥达夫人手。路路通心里早明白了,他那张大脸高兴得就象热带地平线上夕阳,又圆又红又亮。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le sens de l'ouvrage dans lequel Bataille a exprimé, dans une série d'études consacrées notamment à Sade, Baudelaire et Genet, ses idées sur la littérature : La littérature et le mal.

这就是某部巴塔耶作品意义,其中他通过一系列专门对于萨德、波德莱尔和热奈研究表达了他文学观:这就是《 文学与恶》。从这个角度看,萨德著作最终达到了对于唯有放纵才能获得东西清洗认识,从而,萨德便成为了不可超越地平线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi, chez-vous, chiadé, chiader, chialer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Elle s'est progressivement étendue jusqu'à prendre toute la largeur du ciel.

那光区渐渐扩大,伸延到整个地平线

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Voir d'autres choses, d'autres horizons, nom de nom !

看看其他事情,看看其他地平线,一件一件

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jacopo étendit la main vers l’horizon.

贾可布伸手指着远方地平线。

评价该例句:好评差评指正
地心历记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

大雨形成一道咆哮着大瀑布,遮蔽了我们正拚命地往那儿逃去地平线。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

但他们不愿意入乡村,被整个地平线寂静所吓倒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Par endroits, ces établissements se sont étendus, au point de boucher l'horizon.

某些地方,这些定居点已经蔓延到了地平线

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nuit était sombre. La lune, alors dans son dernier quartier, quittait à peine l’horizon, encombré de gros nuages.

夜是漆黑。这时,半圆月亮刚刚离开乌云滚滚地平线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seule une lueur verdâtre le long de l'horizon qui s'étendait à leur droite indiquait l'imminence de l'aube.

只有他们右边地平线上露出一抹淡淡的灰绿色,显示着黎明正渐渐到来。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tu crois que je ne te vois pas là haut, ta tête de réjoui au soleil, à mater l’horizon.

你以为我没看见你那吗,你脑袋就像地平线上阳光一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Moins de jeunes actifs, c'est moins de croissance à l'horizon.

年轻工人减少意味着地平线上增长减少。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但第二天,它出现了一个堵塞地平线。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Europe a toujours été l'horizon de la normalité, de la démocratie et du développement économique.

欧洲一直是正常化、民主和经济发展地平线。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout sur la terre était plongé dans l'obscurité et, au loin, l'horizon se fondait dans la noirceur du ciel.

大地上一切都处于黑暗中,远方地平线漆黑中与夜空融为一体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il domine le Pacifique, toisant l'horizon sur une commune entre Los Angeles et San Francisco.

- 它主宰着太平洋,凝视着洛杉矶和旧金山之间小镇地平线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des murs d'ordures pour horizon, comme ici, porte de Saint-Cloud.

- 地平线上垃圾墙,就像这里 Porte de Saint-Cloud。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seule la moitié émergeait de derrière l'horizon, et déjà son diamètre occupait un cinquième du ciel.

当它升至一半时,直径占了视野内至少五分之一地平线。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vraiment très, très loin, tout au bout de l'horizon, on pouvait voir la statue de la liberté.

真的非常非常远,地平线尽头,你可以看到自由女神像。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

C'était l'œil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

这是一个习惯于快速感知地平线所有细节眼睛。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L’immense douleur de cette perte assombrit pour longtemps l’horizon souriant de la vie d’Andreï.

这种失去巨大痛苦使安德烈一生微笑地平线很长一段时间内变暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il observa l'astre qui était maintenant entièrement sorti au-dessus de la ligne de l'horizon.

他看看已经完全升出地平线太阳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chiasmodontidae, chiasse, chiastoline, chiastolithe, chiatique, chiba, chibinite, chibliak, chibouk, chic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接