有奖纠错
| 划词

Plusieurs propositions ont été avancées, allant de 48 à 72 sièges.

将成员国增加到48国至72国各持己见

评价该例句:好评差评指正

Elle supposait que compte tenu des opinions très vivement défendues par les deux bords, le Comité souhaiterait conserver tant l'alternative A que l'alternative B.

她本人认为,考虑到双方各持己见,全体委员似宜一并保留备选案文A和B。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives concernant le taux moyen de consommation d'énergie au niveau mondial restent imprécises, mais l'énergie nucléaire fait manifestement l'objet d'attentes grandissantes.

全球平均能源消费率的前景各持己见的情况下,显然核能的期待值正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les différentes tendances en ce qui concerne le désarmement nucléaire mondial, des progrès importants ont été effectués au cours des dernières années.

尽管整个核裁军领域都存在各持己见的趋势,但近年来仍取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les divergences actuelles ne sont pas restées confinées à un désaccord à l'amiable, mais ont dégénéré en heurts entre Timorais de l'Est.

不幸的是,现行的分歧超出了有教养的各持己见的范围,发展成为东帝汶人之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

En cas de désaccord entre les parents quant aux prénoms et au nom de famille de l'enfant, la question est tranchée par les autorités compétentes.

如果父母在子女的名、姓的问题上各持己见种意见分歧由主管行政当局解决。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de quoi débattre, et il semble que les divergences de vues persisteront, aucune opinion ne doit être imposée à toutes les autres.

是有理由的,但是大家似乎各持己见,不应当将某一个观点强加于其他所有人。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ont toutefois été d'avis que l'élément de risque était essentiel à la Convention et devait donc continuer à entrer en ligne de compte.

关于导致促进公约所规定的法律保护范围的手段,扩大公约适用于所有联合国行动的赞成和反各持己见

评价该例句:好评差评指正

Mais les pays avaient des vues très différentes sur le choix des indicateurs à incorporer dans le nouveau calcul des quotes-parts et la manière de les mesurer.

然而,各国在新的配额分配公式中使用什么指标以及如何进行衡量问题方面各持己见

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation, qui est partisane d'une solution consensuelle, appuie l'interdiction complète du clonage des êtres humains, à des fins de procréation comme pour des motifs scientifiques ou thérapeutiques.

在过去的三年中,委员始终未能弥合两种做法之间的分歧,双方各持己见,其据也变得更为严谨缜密。

评价该例句:好评差评指正

Si cette session a lieu, nous espérons qu'elle ne constituera pas une autre instance internationale marquée par des positions rigides mais plutôt un cadre favorisant des résultats tangibles.

我们希望,一旦召开一特别议,它将不成为又一个各方各持己见、互不相让的坛,而创造一个有利于取得具体结果的环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons comprendre que Belgrade et Pristina n'ont pas les mêmes opinions quant aux conditions dans lesquelles la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) peut s'acquitter de son mandat.

我们理解,贝尔格莱德和普里什蒂纳在联合国索沃临时行政当局特派团(索沃特派团)可以活动的空间问题上各持己见

评价该例句:好评差评指正

Bien que poursuivant des objectifs divergents, ils accomplissent des tâches nettement complémentaires, surtout en ce qui concerne l'analyse des rapports des États Membres et les conseils à prodiguer aux États sur la manière d'obtenir l'assistance technique.

虽然他们各持己见,他们的目标显然有互补性,特别在分析成员国报告和就如何获得技术援助向各国提供咨询方面。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme imposée dresserait les groupes régionaux les uns contre les autres, sèmerait la discorde entre les États Membres et donnerait aux Africains en particulier de solides raisons de s'interroger sur les motifs réels d'une telle démarche.

如果强制实行任何改革,就造成区域集团间相互反目,员国间各持己见,尤其促使非洲人利用一些正当理由,类行动方针背后的真正动机作出猜测。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la réunion, il a été conclu que des arrangements concernant l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages étaient particulièrement complexes dans des situations caractérisées par la diversité des voix des peuples autochtones et par une utilisation multiforme de la même ressource génétique par différents groupes autochtones.

在土著民族各持己见、不同土著群体以不同方式使用相同遗传资源的情况下,获取和惠益分享安排则尤其复杂。

评价该例句:好评差评指正

Des positions divergentes sur le concept même de retrait de la liste et sur ses critères, les points de vue ont évolué vers un large consensus sur un certain nombre d'aspects, grâce à l'esprit de compréhension et de compromis dont ont fait preuve les parties par l'intermédiaire de leurs modérateurs respectifs.

各方由于通过其各自协调员展示了理解和妥协精神,因此不再脱贫概念及其标准各持己见而逐渐就若干问题达成广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes chefs d'entreprise dont les projets sont publiés dans cette section échangent des renseignements sur la manière dont elles ont créé leur commerce, sur les problèmes qu'elles ont rencontrés lorsqu'elles ont créé et développé ces entreprises, sur la façon dont elles ont résolu ces problèmes; elles donnent aussi leur opinion sur les principales caractéristiques que les femmes doivent posséder pour devenir des entrepreneurs etc.

个版面上介绍项目的女企业家与他人交流经验:她们是如何创业的、在开创和发展企业中遇到什么问题、以及如何解决些问题,并且于作为一个女企业主必须具备哪些特点等问题各持己见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pogne, pogner, pognon, pogonion, pogonophore, pogrome, poid lourd, poids, poids lourd, poignant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Dans le quartier, le grand sujet de conversation était de savoir si réellement Lantier s’était remis avec Gervaise. Là-dessus, les avis se partageaient.

区里人聊天的中心是想弄明白朗蒂埃与热维丝是否又重温旧情。关于这个话题,大家各持

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poïkilopyrite, poïkilotherme, poïkilothermie, poil, poilant, poil-de-carotte, poiler, poilu, poinçon, poinçonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接