有奖纠错
| 划词

Arrête de sacrer, les voisins du dessus ne seront pas contents.

别叫骂,楼上邻居

评价该例句:好评差评指正

L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.

工程师要工人们重新安装机器,工人们露出神色。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particulièrement mécontents de voir qu'Israël est déterminé à maintenir sa capacité d'autodéfense.

它们特别是,以色列决心保持其自卫能力。

评价该例句:好评差评指正

A vrai dire, apres avoir s`entendu avec Paon, presqu`il n`y a pas de chose ennuyant qui m`arrive.

说句实话,自从和孔雀和睦相处之后,基本上就没有什么事情发生。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, papa est sorti de la maison.

时候,爸爸从家里出来,满脸

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que M. Matsuura ne se sentirait pas flatté s'il savait à quelles fins certains tentaient de l'utiliser.

松浦晃一郎先生如果知道有人样利用他来达到虚伪目的,一定

评价该例句:好评差评指正

Mademoiselle, dit Adolphe a sa voisine, ce sera sans doute votre cousin Grandet, un bien joli jeune homme que j'ai vu au bal de monsieur de Nucingen.

"咱们玩咱们,"格朗台太太提嗓门,亲切地说道。"听格朗台先生说话得他心里痛快。万一发咱们在议论他私事,他准。"

评价该例句:好评差评指正

Mais, en revanche, si le Diable est aussi méchant que vous le prétendez, il risquerait de se faire formaliser de me voir aller tous les dimanches à votre église.

反之,假如魔鬼也真的像您所说那样坏,那他看见每个礼拜天都去教堂,他。”

评价该例句:好评差评指正

Aussi, à titre national, nous aussi avons des préoccupations, mais afin de préparer la voie aux travaux futurs de la Commission du désarmement, nous avons fait preuve d'une grande souplesse et avons accepté quelque chose qui satisfait et mécontente tout à la fois.

因此,就国而言,们也抱有关切,但是为了给裁军审议委员今后工作铺平道路,们拿出了极大灵活态度,同意了使每个人都同样一揽子措辞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier, Montpessulanien, montrable, montrachet, montre, Montréal, Montréalais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Tu vas toujours chercher un tas d’idées désagréables.

你总是能找到一大堆想法。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Ce qui est un peu moins agréable à savoir, c'est que votre voisin aussi.

让你有点点是你知道了,你旁边人也是宇宙中心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et moi, s'écria d'Artagnan, je ne veux pas qu'on rie quand il me déplaît !

“可是,老子愿意别人在时候笑!”达达尼昂嚷道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui-ci paraissait toujours furieux d'avoir dû passer la journée à parler inutilement par signes.

福吉仍然一副样子,因为他白白比划了一整天,想让保加利亚人听懂他话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle s’arma d’un air digne, et se retournant vers Lucien, sans répondre à son mari

于是便故作一副严肃样子,并搭理他,却转向德布雷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Le patron ne sera pas content.

老板会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Madame Pomfresh referma la porte sur eux d'un air réprobateur et Ron et Hermione se rapprochèrent du lit de Harry.

庞弗雷夫人在他们身后关上了门,一脸样子。罗恩和赫敏走近哈利床前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je ne pense pas que Dumbledore serait très content s'il savait que Verpey a voulu t'inciter à tricher !

想,如果邓布利多知道巴格曼在劝你作弊,他肯定会很!”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ésaü comprit ainsi que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père.

因此,以扫明白迦南女儿们父亲以撒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

On comprend les vendeurs ambulants qui ne sont pas contents d’être délogés.

们理解被赶走街头小贩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais n’importe. Le brave marin n’était pas content lorsque les ouvriers manquaient au chantier.

这么一来却引起了潘克洛夫。工人们一离开造船所,勇敢而忠实水手就会感到满意。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils.

这句话使亚伯拉罕,因为他儿子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert aurait bien voulu accompagner Cyrus Smith, mais il ne voulut pas contrarier Pencroff en s’absentant.

赫伯特要跟赛勒斯-史密斯一起去,但是工程师愿意引起潘克洛夫更大,就作罢了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ça en ce moment.

她用一种叫人声调说:“您真是莽撞,挑了这个时候给说这些。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je viens donc de tomber à mon insu dans quelque action qui vous aura déplu ? dit Mathilde avec une naïveté charmante.

“难道刚刚无意中做了让您事吗?”玛蒂尔德带着可爱天真说道。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je vais sortir parce que je vais m’énerver. Commande tes trucs, je te donne 30 secondes, tu as compris ?

要出去,因为。点你东西, 给你 30 秒, 你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合

ZK : Dans l'actualité également, moins réjouissante, nouvelle journée de frappes massives sur l'Ukraine.

ZK:在新闻中,同样那么令人是,又是对乌克兰进行大规模罢工一天。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je serais aussi bien fâché de perdre la mienne, reprit le bon curé, d’une voix de plus en plus émue.

职位丢了也很,”善良神甫说,声音越来越激动。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

« C’était parce qu’elle n’avait rien gagné qu’elle faisait cette tête-là, mais cela n’était pas juste puisqu’elle n’était pas venue jouer avec eux. »

丽莎觉得,这可能是因为玛丽并没能从这场寻宝游戏中获得什么奖品,不过她认为玛丽没有理由,因为“她毕竟没有参与进去”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Avant le déjeuner, sa mère nous prit à part pour lui dire que cela ennuyait son père de nous voir aller au concert ce jour-là.

午饭前,她母亲将们拉到一边,对她说这个日子去听音乐会会使父亲

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moralement, moralisant, moralisateur, moralisation, moraliser, moralisme, moraliste, moralité, Morand, Morane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接