有奖纠错
| 划词

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽和您的脸一点都不配

评价该例句:好评差评指正

Une telle organisation ne mérite aucun statut auprès de l'ONU, mais d'être jugée pour crimes contre l'humanité.

这个组织不配得到联合国的地位,而应到危害人类罪行的审判。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas digne d'occuper ce poste et doit rendre le prix Nobel dont il a démérité.

不配自己的职位,他应退还本不应授予他的诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调的性质,美国代表团认为方案协调会不配作为这一重要任务的执行机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我们认为以不配作本组织的成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

他们没有说明的是,象波萨达·卡里略斯的拷打人不配到禁止酷刑公约的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖及其支持者的本来面目:他们是极,他们不配在礼让国家的大家庭中享有人尊重的位置。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

府声称,在失踪现场进行的法医DNA鉴定的结果,与一名害者十相配,但与另一人不配

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

她的了解是,在牙买加甚至连许多妇女都不赞成配额制度,因为她们担心配额会造成一种妇女原来不配担任特定职务的印象。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合国小组的报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示不配称为专家报告。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会的建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会的不配口译的专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者的酷刑和歧视问题,性取向属于少数的群体是特别易伤害的群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他们不如其他人可信或不配到与其他人等同的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

美国只为了养肥军-工综合体而发动战争,不配向古巴人民说教,因为美国既不能保障其数百万国民的住院护理,也不能挽救其数以千计国民的生命,任由他们遭风吹雨打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente, subside, subsidence, subsident, subsidiaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu peux te comparer aux autres et te sentir indigne.

你会把自己和别人比较,觉得自己

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je joue ici un rôle indigne, pensa-t-il tout à coup.

呆在这里,”他突然想到。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ISTJ, ne perdez pas votre temps là on ne valorise pas vos qualités.

ISTJ,要浪费时间你们的优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.

你认为自己够好,留在他们的亲近圈子里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.

多么幸啊!”他感到一阵酸楚,“谈论这些重大问题。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Marianne : Oui, mais... le rouge, ça ne me va pas.

是的,但是… … 红色和

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订)第二册

Qu’est-ce que tu crois ? Elle est blonde et la couleur jaune ne lui va pas du tout !

你怎么看?她是金发,黄色一点都她!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Mais alors, les bottes, moi, je ne les aime pas, ça va vraiment pas avec une robe comme ça.

但是,靴子的喜欢,它真的和连衣裙很

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

原来以为是在饶恕她;而今天,觉得是接受她赐给的宽恕。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Tu ne mérites pas d’en manger, dit l’autre : va, coquin, va, misérable, ne m’approche de ta vie.

“你吃面包,滚开去,坏蛋;滚,流氓,滚,别走近。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个可原谅的过失,是一个称地理学会的秘书的人才会犯的错误呀!的面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est pour ça que je le trouve totalement indigne.

这就是为什么觉得他完全

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ma copine m'a quitté et je ne méritais pas ça.

的女朋友离开了

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai pris trop de risques. Je suis indigne d’être espion.

冒了太多的风险。做间谍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il ne le mérite pas, ce pouvoir est supposé revenir aux révolutionnaires et au peuple.

,这种权力应该归还给革命者和人民。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .

进入的灵魂;扼杀了一种的感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour où ça arriverait, je deviendrais la dernière des dernières, je ne mériterais plus l’amitié d’un honnête homme comme vous.

将来有一天果真如此,就是猪狗如的下流胚,也再与您这样诚实男人保持友谊。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je sais bien que je ne suis pas assez courageux pour être à Gryffondor, Malefoy me l'a déjà dit, sanglota Neville.

“你用对胆子太小,待在格兰芬多,马尔福已经对说过这个了。”纳威哽咽着说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peut-être as-tu perdu un être cher, et depuis, tu ne mérites pas le bonheur, alors tu te coupes de toutes ces choses.

有可能你放弃了做一个珍贵的人,自从,你得到幸福,于是你断了这些东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors, les huîtres, en plus de ça, c'est bon pour la santé, à condition de pas les accompagner de mayonnaise et de pain.

因此,牡蛎对您的健康也有益,而且得是在上蛋黄酱和面包的情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subspécifique, substage, substance, substantialisme, substantialiste, substantialité, substantiel, substantiellement, substantif, substantifique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接