有奖纠错
| 划词

Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.

不过有的情况下不同程度施加了压力。

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'encontre des enfants existe, à des degrés divers, dans toutes les sociétés.

所有社会都不同程度存在着暴力侵害儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Les trois options permettraient de construire des verrières mais de superficie variable.

所有3个备选方案都不同程度允许添设天窗。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains départements, à des degrés variables, les fonctionnaires ne sont guère motivés.

些部门不同程度存在个别人员不思进取,干好干坏个样。

评价该例句:好评差评指正

L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.

童年被视为由不同阶段组成的连续个阶段将不同处理。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être préférable de recouper les données à partir de différentes sources.

也许可以从不同来源综合收集数据。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la diffusion de la documentation émanant des bureaux sous-régionaux varie beaucoup selon les sous-régions.

,次区域办事处在不同的次区域广泛不同分发其产品。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas d'accord avec cette démarche.

我们对法强烈表示不同意见。

评价该例句:好评差评指正

En réalité et bien que l'Afrique soit disproportionnellement dépendante de l'aide, celle-ci ne reçoit pas un montant disproportionné.

事实上,尽管非洲程度不同都依靠援助,但却没有得到数量不同的援助。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?

是否需要不同的规则和不同的竞技场

评价该例句:好评差评指正

Au cours des siècles, l'Inde a été le carrefour de différentes cultures.

几个世纪以来,印度直是不同文化的交汇

评价该例句:好评差评指正

Aussi importe-t-il de distinguer clairement les différentes formes d'activités relevant du domaine de la communication.

因此,重要的是要清晰划分不同形式的传播。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures préventives seraient alors mieux utilisées à quatre niveaux différents.

然后,可以在四个不同的层面最佳利用预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE participe depuis longtemps à différents systèmes et mécanismes d'observation mondiaux de la planète.

环境署长期参与各不同的全球对观测系统和进程。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait mieux répondre aux besoins distincts des différents groupes par d'autres voies de communication.

可以通过其他的联络渠道更好处理不同读者的具信息要求。

评价该例句:好评差评指正

Une utilisation optimale de différents moyens d'intervention a été préconisée à cette fin.

为此目的,人们建议尽可能恰当利用不同的政策手段。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes souffrent de façon disproportionnée des répercussions des conflits civils et ethniques croissants.

妇女还不同程度遭受了国内和民族冲突不断升级的影响。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent l'entente, la tolérance et une large acceptation de différentes visions du monde.

些举措促进相互了解、宽容和广泛接受不同的世界观点。

评价该例句:好评差评指正

La Surintendance propose que les scénarios présentés dans les divers types d'insolvabilité soient clairement précisés.

监管人办公室建议清楚、详细阐明不同类型破产的处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs peuvent accroître leurs revenus en fournissant différentes catégories de produits selon les marchés.

出口商凭借成功不同档次的产品销往不同的市场就可以增加收入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surbaissée, surbaissement, surbaisser, surbau, surbaux, surbille, surblanc, surbooking, surbotte, surboucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle différence aussi dans le danger !

而且危险也多么啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle différence avec ce qui était il y a quatorze mois !

“这与十四个月之前是多么啊!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ignorer ses différences et l’apprivoiser comme tu le fais, c’est admirablement généreux pour une belle-mère.

忽视她身上的,慢慢驯养她,这对养母来说实在是一件伟大的事情。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A présent, l'autobus filait le long d'une tout autre rue, très différente de celle qu'il venait de quitter.

看到他现在正沿着一条完的街道稳而快行驶着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Aujourd'hui, on a aussi envie de consommer différemment de temps en temps.

今天,我也想时进行的消费。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Ces personnes ont contribué à des travaux qui ont changé la vie et l'influence de l'humanité d'une manière ou d'une autre.

的工作改变了生活,并程度影响了人类。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À cette idée j’interrogeai, non sans effroi, les divers points de l’horizon ; mais aucun être vivant n’apparaissait sur ces rivages déserts.

我一面这样想,一面害怕的方向往四周观察了一下;可是在这偏僻的海岸上并没有活的动物出现。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais effectivement, on peut dire que certaines personnes sont sont arrogantes en fonction d'où elles viennent et surtout en fonction de la météo aussi.

事实上,有些人根据来源会更加傲慢,还有根据天气的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle différence pour moi, dit-il en soupirant, si j’arrivais dans cette noble ville de guerre, pour être sous-lieutenant dans un des régiments chargés de la défendre !

“如果我来到这座军事重镇,为的是在受命保卫它的一个团里当一名少尉,那是多么啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle souffrait étrangement ; tous les sentiments de retenue et de timidité, si naturels à une fille bien née, avaient repris leur empire, et la mettaient au supplice.

她感到寻常痛苦,一个出身高贵的女孩子自然具有的那种矜持感和羞怯感又占了上风,折磨着她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

C'est ça, et… pour chacun des complots vous avez la mise en contexte et donc… ça vous permet d'en savoir plus sur les différentes périodes qui sont évoquées !

就是这样,而且......对于每个阴谋,你都可以了解其前应后果,因此......它可以让你更多了解的时期!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À des degrés divers, dans tous les coins de la ville, ces hommes et ces femmes avaient aspiré à une réunion qui n'était pas, pour tous, de la même nature, mais qui, pour tous, était également impossible.

在城市的每个角落,这些男人和女人都程度渴望过团聚,每个人来说,团聚的性质一定相,但对所有的人来说,团聚都是可能的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si étrange que cela puisse paraître, Harry Potter, en cet instant, avait l'impression d'être comme tout le monde: pour la première fois de sa vie, il était content que ce jour soit celui de son anniversaire.

尽管哈利是那么突出与众,此刻他的感觉和一般人是一样的:他生平第一次为过生日而高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surcharge, surchargé, surcharger, surchargeur, surchauffage, surchauffe, surchauffé, surchauffement, surchauffer, surchauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接