有奖纠错
| 划词

Mon peuple est préoccupé - disons plutôt terrifié - par la question de notre survie même.

我国民为我们的生存问题感到担心甚至害怕。

评价该例句:好评差评指正

Il était terrifié.

他吓坏了。

评价该例句:好评差评指正

Le film nous a terrifié.

这部电影把我们吓坏了。

评价该例句:好评差评指正

Les villageois terrifiés prenaient la fuite.

村里的们会恐惧而逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'habitants, terrifiés, se sont enfuis vers Mandima, à 6 kilomètres de la ville sur l'axe de Komanda.

有些居民在惊慌中逃往科曼达轴线上6公里外的曼迪马。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait rien raconté à personne parce qu'il était terrifié.

他没有告诉任为他自己害怕极了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux réfugiés se disent terrifiés à l'idée de n'avoir toujours pas la possibilité de choisir librement leur avenir, et la sécurité dans les camps demeure incertaine.

很多难民表示害怕,他们仍然不能自由地选择自己的前途,营地的安全仍然不确定。

评价该例句:好评差评指正

La violence qui oppose depuis 15 mois Israéliens et Palestiniens a fait 1 000 morts parmi les hommes, les femmes et les enfants et en a mutilé et terrifié des milliers d'autres.

过去15个月中使以色列和巴勒斯坦发生冲突的暴力,已导致1 000名男女老幼丧生,此而伤残或处于恐怖之中的则更多。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le rapport est fondé sur les déclarations faites par «des habitants (terrifiés) du quartier et par un organisme gouvernemental qui fait partie du régime qu'elle a fui en premier lieu» (sic).

提交称,报告依据的陈述来自“该地区(担惊受怕)的居民以及Chadzjian当初逃的当局所属的个政府机构”(原文如此)。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette épreuve, le peuple américain a démontré sa résistance en s'engageant à reconstruire et en rassurant sur leur sécurité ses concitoyens terrifiés, ainsi qu'en se protégeant contre de nouvelles attaques.

在这整个艰难时期,美国民表现出了不屈不挠的精神,开始着手重建,保障受到恐怖打击的公民的安全以及防范再次的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Il y a 60 ans, au terme d'une effroyable Seconde Guerre mondiale, qui avait fait plus de 100 millions de victimes, le monde découvrait, terrifié, les horreurs des camps de concentration nazis.

主席(以法语发言):六十年前,在造成亿多受害者的可怕的二次世界大战结束时,世界在惊恐中获悉纳粹集中营的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations de la Première Commission ont lieu dans le contexte du premier anniversaire des attaques terroristes du 11 septembre, qui ont terrifié la communauté internationale et tué de nombreux innocents de diverses nationalités et religions.

员会的讨论是在使国际社会感到震惊并夺走许多无辜平民生命的911恐怖事件周年的背景下进行的。

评价该例句:好评差评指正

6 En général, le conseil relève que les malentendus surviennent souvent pendant les entrevues avec les demandeurs d'asile parce que ceux-ci sont épuisés par un long voyage et par des expériences traumatisantes et qu'ils sont terrifiés par les autorités.

6 总之,律师指出,在对庇护申请者进行口头审查时,由于申请者长途旅行的疲劳和精神创伤以及面对当局感到的恐慌等实际情况,往往会产生些误解。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de ces morts, les attaques meurtrières et destructrices lancées par la puissance occupante ont terrifié la population palestinienne civile de la bande de Gaza, aggravant encore la détresse dans laquelle elle se trouve du fait d'un siège et d'une crise humanitaire dévastateurs et interminables.

除杀戮之外,占领国还进行杀伤和破坏性袭击,使加沙地带的巴勒斯坦平民遭受恐怖,使其每天身陷瘫痪式包围和无休止道主义危机的悲惨生活雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

La présente session a été convoquée à la date anniversaire du 11 septembre, événement qui a terrifié la communauté internationale, choqué la conscience des hommes et inspiré le rassemblement d'efforts internationaux pour faire face à un ennemi sans foi ni appartenance ethnique, sans race ni nationalité : le terrorisme.

本届会议是在9.11事件周年之际召开的,这事件惊吓了国际社会,使类良知震惊并团结了国际努力,去应对个不分宗教、族裔、种族或民族的敌。 这个敌就是恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Une année entière s'est écoulée depuis les actes de terrorisme déplorables du 11 septembre, qui ont terrifié cette ville, site du siège de l'Organisation, où les drapeaux de tous nos pays sont hissés et où nous nous réunissons pour débattre de la paix, de la sécurité et de la justice.

11日可恶的恐怖主义事件发生迄今已过去了整整年,它曾给这城市造成恐怖,这城市是联合国总部所在地,这里飘扬着我们所有国家国旗,我们在这里开会讨论和平、安全与正义。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous tenir aux côtés des braves Israéliens qui sont sortis de chez eux pour manifester contre la guerre, et nous devons nous tenir aux côtés des habitants terrifiés de Sderot qui demandent qu'une autre voix réponde à la peur que leur inspirent les tirs de roquettes par la réconciliation, pas par la guerre.

我们必须站在挺身抗议这场战争的勇敢的以色列边,我们必须站在斯德罗特市要求以另种声音、以妥协而不是战争来回答发射火箭之恐惧的胆战心惊的边。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les autres enfants palestiniens, Mohammed Al-Durra, tombé alors qu'il recherchait la protection de son père, après avoir été terrifié par les balles sifflant dans sa direction, n'avait tiré aucune balle contre les forces d'occupation; ce sont elles qui ont d'abord tiré dans ses jambes de façon flagrante pour l'empêcher de s'enfuir, puis lui ont tiré dans le coeur.

穆罕默德·阿杜拉被向他飞来的子弹惊吓,奔向父亲,寻求保护,但却倒下了,他没有向占领部队放弹;占领部队公然先射伤他的腿,阻止他逃亡,然后用子弹射穿他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正

Je viens, comme le Président, d'un pays pauvre, en développement, partie au TNP, qui n'a pas pour ambition de se doter d'armes nucléaires et qui est terrifié par le pouvoir de destruction sans discrimination des armes nucléaires, un pouvoir sur lequel nous n'avons pas la possibilité de nous exprimer démocratiquement, un pouvoir contre l'utilisation destructrice duquel nous n'avons ni défense ni garantie.

像主席样,我来自个贫穷的发展中国家,个《不扩散条约》的缔约国,没有核武器方面的野心,对核武器不加选择地摧毁切的毁灭力量感到恐惧,对于这样种力量我们没有任平等的发言权,对于使用这力量进行毁灭我们也没有防御和保障手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植, 定址, 定制, 定制衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits garçons se regardèrent terrifiés.

两个小孩害怕了,彼此瞪眼望着。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

On est terrifié par l’incroyable variabilité du climat.

被难以置信气候变化吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry jeta un regard en biais à Ron qui paraissait terrifié.

哈利瞥了瞥罗恩,他现在看上去很害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils l'entendirent s'enfoncer dans les sous-bois en échangeant un regard terrifié.

听见他噼里啪啦地穿过灌木丛。哈利和赫敏站在那里对望着,心里非常害怕。渐渐地,海格走远了,他只能听见周围树叶在风中沙沙作响声音。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Terrifiés par l'horrible récit des batailles, ses ennemis se rendent parfois sans combattre.

敌人被可怕战斗故吓坏了,有时甚至不战而降。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se tourna vers Ron : lui aussi paraissait terrifié.

哈利转头瞧了瞧罗恩,看到他也被吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Immobiles, terrifiés, ils contemplaient l'elfe qui se débattait en tous sens.

扫视了一下被吓得呆若木鸡,他着拼命扑腾小精灵。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celle de l'infirmière afficha des paires de grands yeux, certains terrifiés et d'autres en larmes.

护士衣服上则映出了许多双大眼睛,有目光惊惧,有含着泪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On a attaqué un professeur... gémit Hermione qui fixait Rogue, toujours inconscient, avec des yeux terrifiés.

攻击了教师… … ”赫敏啜泣着说,害怕地看着了无生气斯内普。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A part la voix de Lupin, on n'entendait que les couinements terrifiés de Croûtard.

除了卢平声音之外,惟一声音就是斑斑因为害怕而发出尖叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

ATTRAPE CE CHAT ! hurla Ron tandis que Pattenrond se lançait à la poursuite du rat terrifié.

“抓住那只猫!”罗恩大叫。这时,克鲁克山放开了书包,跳到桌子上,追赶那吓坏了斑斑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous mes clients sont partis terrifiés... C'est très mauvais pour le commerce, Monsieur le Ministre.

“把我顾客都吓跑了… … 这对做生意很不好,部长。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il regarda autour de lui: les autres élèves avaient l'air terrifié, eux aussi.

他焦急地看看周围, 周围人也人人自危。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vit tout d'abord son reflet, pâle et terrifié. Mais un instant plus tard, le reflet lui sourit.

他看见了镜子里自己,一开始脸色苍白,神情惶恐,可是片刻之后,便露出了笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle étouffa une exclamation, regarda tout autour d'elle la clairière pleine de monde et éclata en sanglots terrifiés.

她倒吸了一口冷气,目光迷乱地看着围在空地上,然后突然害怕地哭了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence terrifié régna soudain dans le hall.

门厅里一片可怕寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ron, chut ! l'interrompit Hermione en jetant un regard terrifié autour d'elle.

“罗恩,嘘!”赫敏说,一边惊恐地望望四周。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le regard terrifié d'Hermione s'effaça aussitôt et elle laissa échapper une exclamation dédaigneuse.

赫敏脸上惊恐表情消失了,她发出一声短促嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry roula sur lui-même et vit Mr Weasley qui s'avançait vers eux à grands pas, l'air terrifié.

哈利翻过身来,看见韦斯莱先生大步朝他走来,神情十分惊恐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, l'air terrifié, lui tapota maladroitement la tête et Hermione finit par desserrer son étreinte.

罗恩吓得很厉害,尴尬地拍着她头顶以示安慰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定子绕组, 定子座, 定罪, 定罪判决, 定座, 定做, 定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接