有奖纠错
| 划词

Pour prouver ma supposition, j’ai analysé le lieu du sinistre.

为了证实我推测,我进步勘察了现场。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une supposition gratuite.

不是个没有根据猜想。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans la communication ne vient étayer cette supposition.

来文并未提供证据佐证项宣称。

评价该例句:好评差评指正

Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.

假定您无法来, 请及我们。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les questions soulevées étaient essentiellement hypothétiques et fondées sur des suppositions erronées.

他说提出问题基本上是假设性质,基于错误假定。

评价该例句:好评差评指正

Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.

然而,般假设势必增加信贷成本。

评价该例句:好评差评指正

C'est un supposition toute gratuite.

是毫无根据猜想。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre se fonde sur la supposition que la personne qui prend un congé sera remplacée.

数字是依据休假者需由他人替假设确定

评价该例句:好评差评指正

Nous ignorons sur quels principes et valeurs on se base pour faire des suppositions aussi erronées.

我们不种错误假设所依据是哪些原则和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

评价该例句:好评差评指正

Une simple analyse révèlera que les suppositions de base de cette hypothèse sont fausses.

对我们来说,种假说是完全错误和无效

评价该例句:好评差评指正

Cette supposition ne repose sur aucun fondement réel, et nous semble plus une conjecture qu'une conclusion.

假设没有任何实际根据,我们把它看成是臆测、而不是推断。

评价该例句:好评差评指正

Mainte et maintes fois, de l'antiquité aux temps modernes, l'humanité a découvert que de telles suppositions n'étaient que folie.

从远古直到当今社会,事实已多次向人类表明此种假定是极为愚蠢和愚昧

评价该例句:好评差评指正

53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

虽然,有关石磨盘之谜种种猜测被暂搁置旁,但是,谁也没忘记它存在。

评价该例句:好评差评指正

Non. Je crois qu’on peut écarter cette supposition. J’ai pris des renseignements, il y a bien une chaloupe avec ces caractéristiques.

不会.我相信如果话我可以识别出来.我分析了个消息,肯定有个样子船存在.

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas une supposition, mais vient confirmer la teneur des rapports envoyés au Secrétaire général par les commandants de la FINUL.

可不是假设,而是证实了联黎部队指挥官提交给秘书长报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'État partie, cette allégation ne repose que sur des suppositions, et l'auteur n'a pas soulevé ce point devant les tribunaux internes.

缔约国辩称上述指控完全基于假设,而且提交人在国内诉讼期间并没有提出点。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que le Secrétaire général y indique telle et telle chose, faisant des suppositions présomptueuses sur les propos du Secrétaire général.

他假设秘书长所说话,说秘书长是如此如此说

评价该例句:好评差评指正

Dans le climat actuel, où le multilatéralisme est remis en question, cette supposition conduit à un certain pessimisme sur les chances de progresser.

在当前大气候下,由于多边主义受到质疑,假定让人有理由对取得进展可能性产生悲观思想。

评价该例句:好评差评指正

La supposition par exemple de l'obligation d'obéissance pour l'épouse limite les droits conjugaux et procréatifs de celle-ci et la rend vulnérable au viol conjugal.

例如那种认为妻子责任是服从观点限制了妇女婚姻权和生殖权,为妇女遭受婚内强奸大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cadmifère, cadmiphyrophosphate, cadmique, cadmium, cadmiumage, cadmosélite, cadogan, cadole, Cadomienne, cador,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais cela reste des suppositions et on n'est sûr de rien.

但这仍然只是猜测,们并不确定。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

“一个儿子不应该承认这样一个有损自己父名誉的假设。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais c’est impossible ! m’écriai-je en haussant les épaules et révolté contre une pareille supposition.

“但这是不可能的!”喊道,厌倦地耸耸肩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que sait-on ? répondit le marin, qui ne hasardait pas sans hésiter cette fâcheuse supposition.

“那谁知道呢?”他也觉得这种可耻的想法有些说不出口,因此说的时候

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Vous croyez qu'on peut faire de telles suppositions avant que tout le monde m'ait voté?

在大家投的票之前,你相信们可做出这样的假设吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous ai déjà dit, mon cher comte, que je ne pouvais admettre une pareille supposition.

已经跟你说过了,的伯爵,绝不能承认这么一个假设。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je prenais toujours la plus mauvaise supposition : mon pourvoi était rejeté.

总是想到最坏的一面,即的上诉被驳回。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était cette supposition qui avait ramené Dantès près du rocher circulaire.

这样一想,唐太斯就又回到了那块圆形大岩石那儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et alors vous comprenez, dit-il, il suffit d’une supposition, d’une chimère…

有时候,您知道,”他说,“只要一个念头或一个想象就足够了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, si vous entrez dans le champ des suppositions, je n’ai plus à discuter.

“叔叔,要是你尽谈一些假设,就不再跟您讨论下去了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une supposition que tu aurais besoin de moi une nuit, tu viendrais me trouver là.

万一哪个晚上你需要,可到那地方去找

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse resta un instant étourdi sous le poids de cette supposition.

卡德鲁斯在这个念头的重压之下,一时弄得面无人色。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre bégayait, exaspéré de cette supposition : — Moi… moi… jaloux de toi ?

皮埃尔被这种想象激怒到极点,口齿不清地说;“… … … … 妒忌你?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Quelles recherches ? demandai-je à cet homme dont les suppositions commençaient à m'agacer sérieusement.

“什么研究?”问道,这个男子所讲的这一切开始让有点动心了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si pourtant l’îlot était habité, et si quelque habitant s’était emparé… mais il haussa les épaules à cette invraisemblable supposition.

也许岛上真的有人,也许有人占了… … 可是他又想到这种假定一点根据也没有,就耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes ces suppositions de naissance non légitime furent trouvées d’assez mauvais goût par MM. de Caylus et de Croisenois.

所有这些关于非婚生出身的假没,在德·凯吕斯先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生看来,都是相当粗俗的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je vais encore me répéter : ce ne sont que des suppositions, il n'existe à ce jour aucune preuve scientifique.

“再说一遍,那都是猜测,没有真正的科学证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A part des suppositions et des discussions, il n'y en a pas de concrets.

除了猜测和讨论,没有具体的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Le reste n'est donc que supposition.

剩下的只是猜测。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a émis la supposition que je devais être bien malheureux depuis que maman était morte et je n'ai rien répondu.

他猜想妈妈死后该是很痛苦,没有说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cadrer, cadreur, caduc, caducée, caducifolié, caducifoliée, caducité, caduque, cadwaladérite, caecal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接