有奖纠错
| 划词

Groupe de Rio (Réunion ministérielle avec Cuba)

集团(与古巴的部长级会)

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (réunion avec le Canada)

集团(与加拿大的会

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio réitère ces appels.

集团再次发出这些呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (au niveau des ambassadeurs)

集团(关于第六委员会事项)(技术级)

评价该例句:好评差评指正

Troïka du Groupe de Rio -- Inde (réunion ministérielle)

集团三主席——印度(部长会

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (Réunion ministérielle avec l'Union européenne)

集团(与欧洲联盟的部长级会)

评价该例句:好评差评指正

Sommet mondial pour le développement durable (Rio+10)

可持续发展问题世界首脑会十周年纪念)

评价该例句:好评差评指正

Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.

我们从直在这样说;我们必须要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Troïka du Groupe de Rio -- Union européenne (réunion ministérielle)

集团三主席——欧洲联盟(部长会

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (Deuxième Commission sur la crise financière)

集团(第二委员会关于金融危机)

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (réunion avec la République de Corée)

集团(与大韩民国的会

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio est un modèle de multilatéralisme.

集团是多边主义的典范。

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (questions relevant de la Cinquième Commission)

集团(第五委员会事项)

评价该例句:好评差评指正

Troïka du Groupe de Rio -- Fédération de Russie (réunion ministérielle)

集团三主席——俄罗斯联邦(部长会

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (Réunion ministérielle avec la Fédération de Russie)

集团(与俄罗斯联邦的部长级会)

评价该例句:好评差评指正

Pour le Groupe de Rio, le bilan est donc mitigé.

因此,对集团而言,成绩表上好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.

建立的全球伙伴关系是以这原则为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Groupe de Rio (experts de la Deuxième Commission (sur les migrations))

集团(第二委员会专家(移徙问题))

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio hésite beaucoup à approuver une telle mesure.

集团很难赞成削减的做法。

评价该例句:好评差评指正

Troïka du Groupe de Rio -- Conseil de coopération du Golfe (réunion ministérielle)

集团三主席——海湾合作委员会(部长会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ictomètre, ictus, icv, id est, id., idaho, idaïte, iddingsite, ide, -ide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

LA CLIENTE : Bonjour, je voudrais partir à Rio début mars, le 2 ou le 3.

你好,我想在三月2或3号去里约。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Qui l'emporte bientôt vers les eaux de Rio.

久带他驶向河水。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Edifiées par le Bernin, les grandes statues symbolisent le Danube, le Gange, le Nil et le Rio de la Plata.

由贝尼尼建造的大型雕像象征着多瑙河,恒河,尼罗河和拉普拉塔河。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Quoi qu'il en soit, Sir Ashton, s'emporta Rio, personne ne vous avait autorisé à attenter à la vie de ce scientifique.

管怎样,阿什顿爵士,”里约发火了,“没有经过任何人的授权,您凭什么擅自决定去危害那两位科学家的生命?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Elle fut acceptée. Aussitôt, Glenarvan et son savant ami, prenant congé de leurs compagnons, remontèrent le rio sous la conduite du Patagon.

哥利纳帆和他那博学的朋友立刻接受了这个建议,辞别了他们的旅伴,跟着那巴塔戈尼亚人,沿河向上游走去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Berlin et Boston nous rejoindront un peu plus tard, dit-elle, Moscou et Rio ne devraient plus tarder, ils ont rencontré de mauvaises conditions météorologiques en route.

“柏林和士顿稍后会跟我们会合。”她说,“莫斯科和里约可能会更迟一些到达,他们在路上遇到了恶劣的天气。”

评价该例句:好评差评指正
Dessine-moi l'éco

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在际舞台上大放异彩,主办经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡的风险,例如2016年巴西里约奥运会一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux rivières pendant cette journée barrèrent la route aux voyageurs, le rio de Raque et le rio de Tubal. Mais le catapaz découvrit un gué qui permit de passer outre.

这一天有两条河——拉克河和杜巴尔河拦着路。好在向导发现了一个浅滩,大家安然渡过了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

A Rio, la délégation chinoise a tenu une cérémonie de levée du drapeau national au village olympique, avant la cérémonie d'ouverture des premiers Jeux olympiques d'Amérique du Sud.

在南美洲首届奥运会开幕式举行之前,中团在里约奥运村举行了升旗仪式。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une heure après, la lave bouillonnante emplissait le corral, volatilisait l’eau du petit rio qui le traversait, incendiait l’habitation, qui flamba comme un chaume, et dévorait jusqu’au dernier poteau l’enceinte palissadée.

一个钟头以后,畜栏里就充满了沸腾的岩浆,它们使横贯畜栏的河水化成一片蒸气,房子象干草似的烧光了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il examina l’enfant et palpa ses membres endoloris. Puis, souriant, il alla cueillir sur les bords du rio quelques poignées de céleri sauvage dont il frotta le corps du malade.

他检查了一下那孩子的身体,捏捏他那疼痛的四肢。然后,他微笑着跑到河边采了几把野芹菜,又用野芹菜擦了擦那小病人的全身。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il examina l'enfant et palpa ses membres endoloris. Puis, souriant, il alla cueillir sur les bords du rio quelques poignées de céleri sauvage dont il frotta le corps du malade.

他检查了一下那孩子的身体,捏捏他那疼痛的四肢。然后,他微笑着跑到河边采了几把野芹菜,又用野芹菜擦了擦那小病人的全身。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une heure après, la lave bouillonnante emplissait le corral, volatilisait l'eau du petit rio qui le traversait, incendiait l'habitation, qui flamba comme un chaume, et dévorait jusqu'au dernier poteau l'enceinte palissadée.

一个钟头以后,畜栏里就充满了沸腾的岩浆,它们使横贯畜栏的河水化成一片蒸气,房子象干草似的烧光了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour son compte, Thalcave but tranquillement, sans se presser, à petites gorgées, mais « long comme un lazo, » suivant l’expression patagone. Il n’en finissait pas, et l’on pouvait craindre que le rio n’y passât tout entier.

塔卡夫也在喝,过他喝得很镇静,忙,一小口一小口地喝,他喝个休,恨得把整条河都喝干了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour son compte, Thalcave but tranquillement, sans se presser, à petites gorgées, mais « long comme un lazo, » suivant l'expression patagone. Il n'en finissait pas, et l'on pouvait craindre que le rio n'y passât tout entier.

塔卡夫也在喝,过他喝得很镇静,忙,一小口一小口地喝,他喝个休,恨得把整条河都喝干了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu’il cherchait, mais le plus sûr était d’arriver au village de Tandil. On ne s’arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.

哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要的一些消息。但是最妥当的办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途远,涉过洛惠索河,过了几公里又走过沙巴雷夫河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan eût peut-être trouvé là les renseignements qu'il cherchait, mais le plus sûr était d'arriver au village de Tandil. On ne s'arrêta pas. On passa à gué le rio de los Huesos, et, quelques milles plus loin, le Chapaléofu.

哥利纳帆也许可以在那些庄子里获得他所需要的一些消息。但是最妥当的办法还是到坦狄尔村里打听。因为,沿途远,涉过洛惠索河,过了几公里又走过沙巴雷夫河。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En 1508, Vincent Pinzon et Solis s’associèrent pour la reconnaissance des rivages américains, et en 1514 Solis découvrit l’embouchure du Rio de la Plata, où il fut dévoré par les indigènes, laissant à Magellan la gloire de contourner le continent.

1508年品吞和骚立斯联合航行,探查美洲沿岸各地,1514年骚立斯发现拉巴拉他河口,也就是在那里,他被土人吃掉了。绕过美洲南端的任务只有留给麦哲伦去完成了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Thalcave n’avait pas attendu la proposition de Glenarvan pour chercher un lieu de campement. Il avait fort heureusement trouvé sur les bords du rio une « ramada, » sorte d’enceinte destinée à parquer les troupeaux et fermée sur trois côtés.

塔卡夫没有等哥利纳帆开口就去找宿营地。他在河岸上很幸运地找到一所“拉马搭”,一种关牛马用的三面环墙的院落。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法航空-旅行篇

Rio c'est chaleureux ! Rio c'est improbable...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


idéationnel, idée, idée derrière la tête (avoir une ~), idèle, idem, idempotence, idempotent, idempotente, idenfacteur, identation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接