有奖纠错
| 划词

Son manteau le préservait mal de la pluie.

大衣难以保他不受雨淋 。

评价该例句:好评差评指正

Crystal image, de préserver la mémoire pour longtemps.

影像,保存记忆长久。

评价该例句:好评差评指正

C'est ensemble que nous allons préserver la planète.

们将一起保地球。

评价该例句:好评差评指正

Ou se préserve la dignité de la loi?

法律尊严在哪里维

评价该例句:好评差评指正

Les enfants prennent le masque pour préserver l'épidémie de grippe .

孩子们戴上口罩以预防流行感冒。

评价该例句:好评差评指正

Découvrez 25 thés d’exception, préservés et préparés à la perfection.

一起来发现这25种与众不同茶。它们都是精心保存和制作

评价该例句:好评差评指正

Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

喜欢读书,似乎成为了法国人自觉保留一种传统。

评价该例句:好评差评指正

En préservant les terres arides, nous pouvons protéger les ressources en eau.

旱地,们可以保水资源。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.

最后,有机农业使生产者能藉由有机食品公司收益而保有其自

评价该例句:好评差评指正

Je suis très reconnaissant à lui,parce qu'il a me préservé qn des dangers .

很感激他,因为他在危险时保

评价该例句:好评差评指正

Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.

采用控温发酵和短时间浸泡方式保证新鲜红果香气完好在酒里体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.

尽管如此电信商仍旧不得不保网络以便避免饱和。

评价该例句:好评差评指正

Les participants au colloque soulignent qu'il est impératif de préserver la biodiversité des océans.

研讨会与会者强调,必须保海洋生物多样

评价该例句:好评差评指正

En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.

而保卫这些语言又能让那些令们人类更丰富多采文化得以保存。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les souvenirs qu'il y a entre nous restent préservés dans ton coeur.

一、希望们之间回忆永远藏在你心底。

评价该例句:好评差评指正

Préserver nos valeurs exige aussi de préserver les éléments matériels de notre patrimoine culturel.

价值观也需要维们文化遗产具体形式。

评价该例句:好评差评指正

De préserver la qualité, de service, de la technologie, la philosophie, l'attente de votre coopération.

秉承品质、服务、技术之理念,期盼您合作。

评价该例句:好评差评指正

Maintenir, préserver et défendre l'institution du mariage;

支持、保持并维婚姻制度;

评价该例句:好评差评指正

Préserver l'ordre public à l'intérieur de l'État.

为了维国家公共安全(Ordre public)。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences doivent être préservées et renforcées.

应该保持而且进一步加强这些能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱览, 饱满, 饱满的谷粒, 饱满的嗓音, 饱暖, 饱暖思淫欲,饥寒起盗心, 饱其私囊, 饱赏美景, 饱食, 饱食暖衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dieu nous préserve de cette rencontre, mylord !

“愿上帝佑我们不要遇到它罢,爵士!”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !

当然,用个表情来护孩子的隐私!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

« Oh mon Dieu ! je dois préserver ma langue nationale ! » Car elle est préservée.

“我的天啊!我留我的国语!”因为它被留了下来。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nous leur devons une planète préservée des catastrophes, une planète viable.

为后代建设个可持续的安全的地球。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Elle est préservée à travers les chansons, le théâtre, les livres, la télévision.

它通过歌曲,戏剧,书籍,电视得以存。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un exemple exceptionnellement bien préservé des cités chinoises telles qu'elles étaient à l'époque.

也是同时代存较为完好的杰出古城代表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mitraille avorta sur le matelas. L’effet prévu était obtenu. La barricade était préservée.

炮弹在床垫上流产了,产生了预期的效果,街垒住了。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Par chance, la congélation préserve la nourriture et ces nutriments, et bien, congelé sur place.

幸运的是,冷冻可以存食物和这些营养素,而且是现场冷冻。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et les bitumes, les résines, les sels organiques qu’il fallait préserver du moindre atome de poussière !

还有那些土沥青、松香、有机盐类,它们都不能沾上点点灰尘!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À ce mot, la foule s’arrêta devant Glenarvan et ses compagnons, momentanément préservés par une puissance surnaturelle.

土人们听到这句话,都在俘虏面停住了。他们总算在酋长那种超人权威的护下,没吃

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfant, me dit Vasiliki, Dieu te préserve d’en venir à désirer cette mort que tu crains aujourd’hui !

‘我的孩子,凡瑟丽姬说,‘愿上帝永远不让那个你今天这么害怕的死神靠近你!’

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Actuellement, un effort est fait pour préserver le patrimoine : des frais sont engagés pour restaurer des sites historiques.

如今,为护文化遗产已经作出了努力:有专门用于护历史遗迹的费用。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il apprend tout simplement aux Français que "respecter la nature c'est préserver l'avenir de l'homme".

他言简意赅地告诉法国人 "尊重自然就是呵护人类的未来"。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Mais j’espère bien que non ! s’écria Mme Verdurin, Dieu nous en préserve, il est assommant, bête et mal élevé.

“我相信他是不会来了!”维尔迪兰夫人高声叫道,“上帝佑,别让我们再见到这个又讨厌,又愚蠢,又没有教养的家伙。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et les bitumes, les résines, les sels organiques qu'il fallait préserver du moindre atome de poussière !

还有那些土沥青、松香、有机盐类,它们都不能沾上点点灰尘!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

— Enfant, me dit Vasiliki, Dieu te préserve d'en venir à désirer cette mort que tu crains aujourd'hui !

'我的孩子,凡瑟丽姬说,'愿上帝永远不让那个你今天这么害怕的死神靠近你!'

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! Dieu m’en préserve ! répondit le comte. Non. Je regretterais seulement que le cheval ne fût pas bon.

“我?当然不!”伯爵回答说。“不,假如那匹马不好,我倒是要懊悔的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À ce mot, la foule s'arrêta devant Glenarvan et ses compagnons, momentanément préservés par une puissance surnaturelle.

土人们听到这句话,都在俘虏面停住了。他们总算在酋长那种超人权威的护下,没吃

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce pouvait-il que cette vie qui t’avait fait si mal eût préservé chez-toi les rêves d'enfants que nos libertés ont étouffés ?

是不是曾经百般折磨你的生活令你留了童真,而我们的童真却被所享有的自由扼杀了?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils ne pouvaient opposer d’obstacle à ces projectiles, ni préserver la pierre, dont les éclats volaient en mitraille autour d’eux.

他们既不能阻挡猛烈的炮火,又不能够护这片石壁,在炮火的轰击下,碎石在他们的周围横飞着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩, 宝贝属, 宝贝心肝, 宝藏, 宝刹, 宝刀, 宝刀不老, 宝刀鱼科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接