Dans le métro, j’ai soupiré en pensant à l’aéroport de Hongqiao à Shanghai.
坐在地铁里不由联想到上的虹桥机场,只有叹气。
Nous espérons que cette pratique ne sera pas celle que l'Organisation instituera à l'avenir, car cela la condamnerait inexorablement à perdre tout son prestige, sous les yeux des êtres pensants et conscients du monde qui, j'insiste, sont des milliards, et pas seulement ce groupe qui a eu le privilège de participer à la rédaction et à l'adoption de ce document.
我们希望,这不会成为联合国组织今后的做法,那将彻底破坏联合国组织在那个有幸、有权参与起草和通过这份文件的小团体以外全世界几十亿有思想、有感受的人们心目的威信和信誉。
Il ne serait pas sage de distinguer telle ou telle situation et de laisser les opérations de consolidation de la paix menées durant cette situation hors du champ d'application du protocole en pensant qu'un mécanisme de déclaration sera efficace.
在相信声明机制有效的前提下,单单列出某种情况,而将此情况下在议定书范围之外进行的建设和平行动排在外,这
做法是不明智的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien qu’en approchant de chez les Verdurin, quand il apercevait, éclairées par des lampes, les grandes fenêtres dont on ne fermait jamais les volets, il s’attendrissait en pensant à l’être charmant qu’il allait voir épanoui dans leur lumière d’or.
每他快到维尔迪兰家,看到那灯火辉煌的大窗户(百叶窗是从来不关的),想到他就要见到的那个可爱的人儿沐浴在金色的光芒之中时,他就心潮澎湃。