La réconciliation, la médiation et la communication peuvent être des moyens efficaces pour cela.
和解、过渡、大量沟通能够在该领域发挥有效作用。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合国一直在为三方特使的调解努力提供支助。
L'Ombudsman veillera à repérer très tôt les affaires pouvant se prêter à la médiation.
监察员将先确定案件可否调解。
Le rôle et l'importance de la médiation professionnelle sont définis.
职业中介机构的作用和意义得到了确认。
Elle offre également sa médiation dans les conflits et des conseils aux citoyens.
还为公民提供冲突调解和咨询服务。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解历了其所有的挫折和失败。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要体制大力行调和。
Les entretiens ont porté sur la mission de médiation menée par le Président Mbeki.
讨论的重点是姆贝基总统正在行的调解活。
Il salue le rôle de médiation indépendante joué par la communauté Sant'Egidio.
会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Par ailleurs, il a été réclamé un renforcement de la capacité de médiation au Secrétariat.
有人呼吁加强秘书处行调解的能力。
À ces deux chefs d'état-major, se joindra une équipe d'experts désignés par la médiation.
两位参谋长将调解员任命的专家队予以支助。
Le rapport a également recommandé des manières d'améliorer la médiation dans ce domaine ou d'y suppléer.
报告还就这些领域的调解改或补充方式提出了建议。
Dans 36 % des cas, il y a eu par la suite médiation auprès d'une tierce partie.
在36%的案件中,则委托第三方调解。
Les fonctionnaires et l'administration devraient être encouragés à recourir à la médiation pour le règlement des litiges.
应当鼓励工作人员和管层采用调停手段来解决争端。
Le Liechtenstein est favorable à l'idée d'un renforcement des capacités de médiation du Département des affaires politiques.
列支敦士登支持加强政治事务部的调停能力这一想法。
Nous estimons que la médiation est une activité fondamentale de l'ONU, conforme à ces buts et principes.
我们认为,按照联合国的宗旨和原则,调停斡旋是联合国的核心活。
L'absence de médiation honnête a grandement endommagé les chances d'enclenchement d'une transformation qualitative de la situation régionale.
诚实调解的缺乏,使实现区域局势性质转变的机会遭到了重创。
Ces domaines comprennent le maintien de la paix, la médiation, la prévention des conflits et l'alerte rapide.
此种领域包括维持和平、调解、预防冲突和预警。
Des mécanismes de médiation et de conciliation appropriés aident grandement à prévenir et résoudre les conflits du travail.
适当的调解与和解机制对于预防和解决劳工纠纷非常重要。
Tous les fonctionnaires, quel que soit le lieu où ils sont affectés, devraient pouvoir recourir à la médiation.
在任何工作地点工作的所有工作人员均应能够诉诸调停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La médiation de la consommation s’est généralisée en France depuis début 2016.
自2016年初以,消费者调解在法国变得普。
Sans la médiation de l’estomac, la nourriture circule plus vite entre les deux organes.
没有胃的调节,食物在两个器官之间的传播速度更快。
J’ai entendu parler de la médiation à la consommation.
我听说过消费者调解。
Une " erreur" selon Sergeï Lavrov, le ministre russe des affaires étrangères qui dirige la médiation.
牵头调解的俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,这是一个“错误”。
C'est justement ce qu'a proposé la CFDT ce matin par l'intermédiaire d'une médiation.
- 这正是 CFDT 今天上午通过调解提出的建议。
Les tentatives de médiation européennes jusqu’à présent sont restées lettre morte.
到目前为止,欧洲的调解尝试仍然是一纸空文。
Grâce à votre médiation, nous sommes allés de l'avant, merci.
- 感谢您的调解,我们向前迈进了,谢谢。
Elles peuvent par exemple, avec la médiation du crédit, rééchelonner le remboursement de leur prêt.
例如,他们可以通过信用调解重新安排贷款偿还时间。
Bernard Tapie propose alors la médiation d'un tribunal d'arbitrage privé, indépendant de la justice.
伯纳德·塔皮随后提议调解一个独立于司法的私人仲裁。
C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.
是华盛顿在两个敌对国家之间进行调解。
Avant, les journalistes avaient une forme de monopole de la médiation.
以前,记者对调解有一种垄断。
Parallèlement, l'Egypte poursuit son rôle de médiation en faveur d'une libération des otages.
与此同时,埃及继续发挥调解作用,争取释放人质。
En 2003, la médiation française est un échec.
2003年,法国的调解失败了。
Venons-en à présent à cette nouvelle médiation qui débute à Madagascar.
现在让我们谈谈正在马达加斯加开始的这一新的调解。
Ils ont commencé à discuter grâce à la médiation des Nations-Unies.
AS:他们通过联合国的调解开始交谈。
La médiation marocaine produit des effets sur le dossier libyen.
SB:摩洛哥的调解正在对利比亚问题产生影响。
On fait aussi de la médiation avec le propriétaire-bailleur pour pousser à faire des travaux.
我们还与业主/房东进行调解,以推动工作完成。
L'Allemagne et l'Union européenne tentent une nouvelle médiation pour éviter un éclatement de l'Ukraine.
德国和欧盟正试图再次进行调解,以避免乌克兰解体。
Et toutes les tentatives de médiation internationale ont échoué. Revenons sur la chronologie des événements.
所有国际调解的尝试都失败了。让我们回到事件的年表上。
Il a scellé l'accord sur les céréales et il continuera la médiation.
他敲定了粮食交,他将继续斡旋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释