有奖纠错
| 划词

Je vous demande pardon de mon inattention . Il n’ y a pas de quoi .

请原谅我不警惕。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit d'une seconde d'inattention pour qu'un accident se produise.

只要一瞬间不小心, 事故就会发生。

评价该例句:好评差评指正

Une faute d'inattention !

过失疏忽!

评价该例句:好评差评指正

Il serait sans doute mal avisé de laisser, par pure négligence et par inattention, cette situation demeurer dans l'état actuel.

事实上,因疏忽或缺乏关注而让局势维持现状将是不明智

评价该例句:好评差评指正

Elle veille dans les cales où sont entreposées plus de 23 000 ogives nucléaires, comme 23 000 yeux ouverts attendant un moment d'inattention.

它从储存23 000枚弹头武器库向外张望,就如同23 000只睁大睛,等我们疏忽一刻。

评价该例句:好评差评指正

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙我们睛使我们变得漫不经心面纱,运用冷思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

CAR UNE INATTENTION, MA FIGURINE MANGA EST TOMBE A TERRE, ELLE A PERDU SA TETE, JE SUIS TRISTE, MAIS BON, ELLE A MOURI DE SA BELLE MORT.

曾经不小心把心爱卡通人物手办摔在地上,把头摔掉,有心疼,但我发现——她死很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.

“不错,是八十天!”安得露•斯图阿特喊说。他一不留神出错一张王牌。接他又继续说道:“不过,坏天气、顶头风、海船出事、火车出轨等等事故都不计算在内。”

评价该例句:好评差评指正

Les réalités d'aujourd'hui sont une leçon pour l'humanité quant aux conséquences et au coût que l'indifférence et l'inattention à ce qui se passe dans le monde peuvent entraîner.

今天现实给人类上一课,它表明对全世界所发生事情漠不关心和缺乏注意会造成后果和代价。

评价该例句:好评差评指正

Il faut voir si le Secrétariat, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social ont constaté un manque de coopération, des chevauchements inutiles, un empiétement ou de l'inattention.

必须查出秘书处、安理会或经济及社会理事会是否已查明有什么不合作、不必要重复、侵权,或者疏忽。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la société civile et les organisations non gouvernementales, s'il y a lieu, pourraient jouer des rôles d'appui essentiels pour veiller à ce que les résolutions et les déclarations du Conseil de sécurité ne soient pas dévaluées en ne restant que des références textuelles dans les archives du Conseil ou, pire, du fait de l'inattention des parties sur le terrain.

在这方面,民间社会和非政府组织可以起适当关键性支助作用,以帮助确保安全理事会决议和声明不会由于仅仅成为安理会档案中参照文件,或甚至由于当地各方不予重视而降低其价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ménage, ménageable, ménagement, ménager, ménagère, ménagerie, ménagiste, ménaïte, ménalgie, ménam,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cet instant d'inattention lui valut de prendre sur la tête une grosse boule de neige lancée par George.

他这样一分神,就被乔治扔过来的一个大雪球狠狠打中了面颊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le père Gillenormand ne le fit pas exprès, mais l’inattention aux noms propres était chez lui une manière aristocratique.

吉诺曼老爹并非故意这样,但注意别人的姓名是他的一种贵族作风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une minute d'inattention et il peut arriver des catastrophes.

一分钟的疏忽和灾难可能发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un instant d'inattention et il disparaît.

片刻的漫经心,他就消失了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Plus de 50 % des erreurs que font les élèves, ce sont des erreurs d'inattention.

学生犯的错误中有50%以上是粗心大意的错误。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Son esprit vagabonde, il n'écoute pas ce qu'on se dit, et avoir une absence, c'est plus grave qu'une simple inattention.

他心,他听我们对彼此说的话,心纯的注意力集中更严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les colères de la Terre, l'inattention de l'homme vis-à-vis d'elle, nos excès et notre capacité aussi à heureusement encore toujours s'émerveiller.

地球的愤怒, 人类对它的疏忽,我们的过分行为和我们快乐的能力仍然惊叹已。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il avait suffi de ces quelques secondes d’inattention pour que l’intruse tente de forcer le passage. Elle avait élevé la voix et appelait Philip à tue-tête.

就是这几秒钟的走神,那位速之客就抓住了机会,提高了声音,声嘶力竭地叫着菲利普。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De ces raisons toutes irréfutables je pus dérouler la série pendant dix minutes sans être interrompu, mais cela vint uniquement de l’inattention du professeur, qui n’entendit pas un mot de mon argumentation.

大约有十分钟,我被允许倾吐了这种反驳性的意见,这仅仅是因为教授丝毫没有注意我的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry profita de ce moment d'inattention pour jeter un autre bref regard à Dumbledore qui hocha imperceptiblement la tête en signe d'approbation et adressa au tapis l'ombre d'un clin d'œil.

哈利利用他这一瞬间的疏忽,又偷偷瞥了一眼邓布利多,邓布利多用最轻微的动作朝地毯点了点头,稍稍挤了挤眼睛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Préparant même à l'occasion des plans de braquages futurs avec eux, il profite de leur ébriété ou de leur inattention pour leur pointer le canon de son fusil sur la tempe.

有时,他甚至会和他们一起计划未来的抢劫行动,利用他们醉酒或注意力集中的时候,用枪口对准他们的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

" Tu le fais exprès" , comme si la faute d'orthographe n'était pas une erreur imputable à l'inattention ou à l'ignorance de mon semblable, mais quelque sournoise machinerie ourdie par un faux frère.

“你是故意的”,就好像拼写错误是由于我同胞的疏忽或无知造成的错误,而是一个假兄弟孵化出来的一些狡猾的机器。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne l'ai pas plus écouté que toi, à ce que je sache, et puis ce n'est pas le moment de discuter, souviens-toi de ce qu'il nous a dit, la moindre inattention est fatale, alors concentre-toi.

“跟你一样,我也没多想。我看来,现是讨论这个问题的好时机。你还记得他对我们说的吗?稍有一丁点注意就会引来致命的危险,所以你还是赶紧集中精神吧。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Et puis cette histoire Zéphyrin Kouadio, de ce voleur fatigué qui a décidé de faire une petite sieste en plein cambriolage dans une maison en Floride, un instant d'inattention qui lui a valu de se réveiller avec les menottes.

然后这个故事Zephyrin Kouadio,这个疲惫的小偷决定佛罗里达州的一所房子里的入室盗窃中小睡一会儿,这个注意的时刻让他醒来时戴上了手铐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mendélien, mendélisme, Mendès, Mendès-france, mendiant, mendicité, mendier, mendigot, mendigoter, Mendin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接