有奖纠错
| 划词

À la fin des travaux, le coût final était immobilisé.

工程完工后,将最后费用作为固定资产入账。

评价该例句:好评差评指正

Dispositifs spéciaux permettant d'immobiliser un moyen de transport;

扣压运输手段的专门捕获装置;

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停岸边,这将导致丁鱼捕出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Les chantiers de construction sont immobilisés et beaucoup d'habitants de Gaza ont perdu leur emploi.

建设工程已经暂停,许多人失去了工作。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于毗连区内的船只。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la conversion du capital « immobilisé » en capital « liquide » semble être en premier lieu un problème juridique, elle demeure également une question politique et sociale.

然而,虽然将“呆滞”资本转变为“流动”资本似乎主要是法律问题,但也是政治和社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 décembre, il a de nouveau été réveillé de force et emmené dans une autre pièce, où il a été immobilisé sur une chaise.

10日,看守再次夜里叫醒他,把他带到另一个房间,绑一张椅子上。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 83 de son précédent rapport, le Comité recommandait à l'ONUDC la tenue périodique d'inventaires des biens immobilisés à son siège.

计委员会上次报告第83段中建议禁毒办定期对总部库存进行实物清点。

评价该例句:好评差评指正

Atkins a produit comme preuve de ses pertes une copie de l'état récapitulatif de ses actifs immobilisés et des photos de ses bureaux pillés et saccagés.

Atkins提供了其固定资产总表复制件和表明遭到抢劫和毁坏的办公室照片作为其所称损失的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que, compte tenu de la nature des biens meubles, il serait très difficile de les immobiliser dans le lieu indiqué sur l'avis.

据指出,由于动产的性质,很难将其固定通知中所明确的一个地点。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, un certain nombre de membres du personnel se sont retrouvés immobilisés en dehors de Gaza et dans l'impossibilité d'accomplir les tâches qui leur incombent normalement.

关闭做法使若干工作人员滞留以外的地区,无法从事其正常工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est également assuré gratuitement un service de soins infirmiers à domicile aux malades immobilisés souffrant d'une maladie aiguë ou chronique et aux diabétiques.

另外还向出不了门的急性或慢性病人和糖尿病患者提供免费的家庭护理服务。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité a pu retrouver la trace de ces biens dans la liste des actifs immobilisés de la KUFPEC.

此外,小组也KUFPEC固定资产登记册上查到了那些项目。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa c), il est proposé de remplacer les mots “avoirs à saisir, immobiliser ou confisquer” par les mots “avoirs et biens à saisir, immobiliser ou confisquer”.

阿尔及利亚提议(c)项将“拟扣押、限制或没收的资产”改为“拟扣押、限制或没收的资产和财产”。

评价该例句:好评差评指正

De Soto observe également que les mauvais résultats de certains pays en développement et pays en transition ne sont pas imputables au manque d'actifs mais à l'absence de droits de propriété clairement définis permettant de transformer un capital « immobilisé » en capital « liquide ».

德索托进一步指出,一些发展中和转型经济体经济不振不是因为缺乏资产,而是因为缺乏明确的产权,无法使“呆滞不动的”资本转变为“流动”资本。

评价该例句:好评差评指正

Même si les droits de propriété officiels permettent aux pauvres d'accéder à leur capital « immobilisé », cela n'implique pas nécessairement qu'ils peuvent utiliser ce capital de manière productive, en raison de diverses contraintes potentielles.

即使正式产权使穷人有机会获得“呆滞”资本,但由于一些潜的限制,他们不一定能够将该资本用于生产目的。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche suppose l'existence d'un système capable d'enregistrer les créances et les dettes d'exploitation au moment où elles sont contractées, ainsi que la capitalisation des actifs immobilisés, le taux d'amortissement et la comptabilisation des stocks.

这意味着需要有一种能确认应收和应付贸易帐款、将固定资产资本化、使用折旧法和确认盘存的制度。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait simplement de suivre les opérations en espèces et d'établir périodiquement des équilibres simples, sans répartir les recettes et les dépenses entre diverses périodes comptables ni tenir compte des actifs immobilisés.

这种现金记帐法只涉及跟踪现金交易和简单的定期结帐,不需要将收支分摊到不同的会计期或对固定资产予以确认。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulterait un retour à la stabilité, si nécessaire le long de frontières où règne une situation instable, ce qui faciliterait les efforts d'assistance en faveur des nombreux réfugiés qui s'y trouvent immobilisés et, lorsque c'est possible, leur rapatriement.

这将使动荡不安的边境地区恢复亟需的稳定,从而有助于援救困这些地区的许多难民,可能时将他们遣返。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 119, le Comité a indiqué que l'UNICEF souscrivait à sa recommandation tendant à ce qu'il présente dans les états financiers des informations sur la source de financement des réserves en ce qui concerne les services d'achats, les assurances et les biens immobilisés.

第119段中,计委员会报告说,儿童基金会接受其建议,考虑披露采购事务、保险和固定资产准备金的资金来源。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板, 仓鼠, 仓位, 仓鸮, 仓贮费, 仓租费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Je m’immobilisai sur le trottoir, Pleurant à chaudes larmes.

我呆立在人行道上,嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Dans la grande avenue, toutes les voitures étaient immobilisées.

在香榭丽舍大道上,所有车子都停下

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Immobilisés, terrés comme des bêtes dans leur chalet.

像动物一样躲藏在家里不活动吧。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ce serait une princesse immobilisée par quelque malédiction dans un lieu secret.

这公主可能咒被禁锢在某个神秘的地方。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le jeune garçon s'élança avant de s'immobiliser à quelques pas de Keira.

小男孩在凯拉身旁跃跃欲试,时刻准备着往前冲。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂死的可怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得的老牲,在这个不见天日的深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! nous payons les années prospères ! On a trop bâti d’usines, trop construit de voies ferrées, trop immobilisé de capitaux en vue d’une production formidable.

唉!生意兴隆的年头我们花费太多,工厂建得太多,铁路修得太多,生产投资也太多

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais cet avenir intérieur, ce fleuve, incolore et libre, voici qu’une seule parole d’Odette venait l’atteindre jusqu’en Swann et, comme un morceau de glace, l’immobilisait, durcissait sa fluidité, le faisait geler tout entier ;

但这想的未来,这条无色而奔放的长河,奥黛特的一句话就把它击,象一块寒冰似地把它堵住,阻止它流动,使它整个凝冻起来;

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’aurais voulu — pour pouvoir l’approfondir, pour tâcher d’y découvrir ce qu’elle avait de beau — arrêter, immobiliser longtemps devant moi chaque intonation de l’artiste, chaque expression de sa physionomie ;

我多么想让艺术家的每个声音、每个面部表情凝住不动,长时间地凝住,好让我深入进去,努力发现它们所包含的美;

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chaque jour de chômage emportait des centaines de mille francs. Toute machine qui s’arrête, est une machine morte. L’outillage et le matériel s’altéraient, l’argent immobilisé fondait, comme une eau bue par du sable.

每停一天工就要损失几十万法郎。停止转动的机器等于是死机器,工具和装备日益损坏,不流动的资金像沙子上的水一样渗没

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aux causes de souffrance, l’arrêt des commandes de l’Amérique, l’engorgement des capitaux immobilisés dans un excès de production, se joignait maintenant le manque imprévu de la houille, pour les quelques chaudières qui chauffaient encore ;

萧条的原因,除美国停止订货和生产过剩使资本停滞过多以外,还有目前这场出乎意料的煤荒,不多的几个还升着火的锅炉买不到煤

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était fatal, dit Deneulin, la prospérité trop grande des dernières années devait nous amener là… Songez donc aux énormes capitaux immobilisés, aux chemins de fer, aux ports et aux canaux, à tout l’argent enfoui dans les spéculations les plus folles.

“这是无法避免的事,”德内兰说,“前几年的过分繁荣必然要把我们推向这种地步… … 你想一想压在铁路、码头和运河上的那些巨额资本,和葬送在最荒唐的投机生意里的那些钱吧。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on parle d'immobiliser les biens lorsqu'on les saisit.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en conséquence on est immobilisé justement, pétrifié, cloué sur place.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, en conséquence, on est immobilisé, on est pétrifié, on est cloué sur place.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Par définition, il est donc lourd, pesant, il vous entrave, vous immobilise presque.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on parle d’immobiliser des biens quand on les saisit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Ensuite, un membre des forces de l’ordre l’immobilise sur le sol avant de le menotter.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Immobilisé pendant près de 6 semaines à Nankin...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Et si elle s’immobilise au milieu, c’est que les deux poids qu’on pèse sont égaux !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸, 苍白体化学切除术, 苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接